Flowserve CS Manual del usuario

Página 46

Advertising
background image

CS INSTRUCCIONES PARA EL USARIO ESPAÑOL

26999906 06-10

Página 46 de 68

flowserve.com

Use guantes de protección y ponga

especial atención cuando apriete las tuercas de
la empaquetadura. El eje de la bomba [2100]
gira cerca de las tuercas de la empaquetadura.

k) Una vez que la bomba haya estado en

funcionamiento durante 10 minutos, apriete las
tuercas de la empaquetadura

1

/

6

de vuelta.

(Véase figura 29.)

Figura 29 – apriete de la tuerca de la
empaquetadura

l)

Repita el paso 6.6.2 k) cada 10 minutos hasta
que el ajuste se haya completado. (Es decir,
hasta que la fuga se reduce a un nivel aceptable
pero no menos de dos (2) gotas por segundo -
véase la sección 5.6.1.)

m) Si se necesita un ajuste posterior, siga el

procedimiento del paso 6.6.2 l).

Los ajuste del nivel de fuga de la

junta [4120] después del reinicio no deberán
hacerse con prisas y tardarán alrededor de una
hora. Si no se hace con cuidado, puede causar
daños a la camisa del eje [2450’s] y a la
empaquetadura [4130].

Este primer conjunto de

empaquetadura [4130] suministrado por
Flowserve es una empaquetadura sin amianto
propuesto en general [4130] para temperaturas
del agua interiores a 165 °C (330 °F).

6.7 Cojinetes [3000]


6.7.1 General

En las unidades lubricadas con aceite, éste

se drena a través de las cajas de baleros [3200’s].

Si están instaladas, quite todas las tuberías auxiliares y
cualquier instrumentación que interfiera en el desmontaje.

Tenga mucho cuidado y evite la exposición del

personal de mantenimiento a los líquidos calientes al
retirar la tubería auxiliar o al vaciar las cajas de
baleros [3200’s].

El rotor de la bomba [2000], debe

regularse axialmente después de la sustitución de los
rodamientos [3012’s y, una vez instalado, 3011].
(Véanse las secciones 6.7.3 y 6.7.5.)

Para facilitar esta operación, no instale la
empaquetadura [4130] antes de llevar a cabo la
regulación axial del rotor de la bomba [2000].

Si la bomba está equipada con sellos mecánicos
[4200] no atornille la tapa del sello mecánico antes
de la regulación axial del rotor [2000] para facilitar
esta operación, así como para evitar posibles daños
a los sellos mecánicos [4200].

Cualquier tratamiento preventivo

antióxido aplicado en la fábrica deberá ser eliminado
de los cojinetes nuevos antes de instalarlos [3012’s y
una vez instalado 3011].

Lave los cojinetes [3012’s y una vez instalado 3011] con
queroseno, o un disolvente equivalente, séquelos y
aplique de inmediato una película de lubricante de bomba
en toda la superficie del cojinete para evitar la oxidación.

6.7.2 Extracción del accionamiento del cojinete
(Véase figura 31.)

a) Si los hay, quite los detectores de temperatura

de la caja de baleros [3200.1].

b) Si los hay, quite las sondas de vibración del eje

de la caja de baleros [3200.1].

c) Quite el acoplamiento [7000] y la chaveta del

acoplamiento [6700.1]. (Véase la sección 6.5.1.)

d) Aísle la bomba del sistema y drénela. En las

bombas selladas con empaquetadura [4130]
quítelos [4130]. (Véase la sección 6.6.1.) En las
bombas selladas con sellos mecánicos [4200],
desenrosque la tapa del sello mecánico [4200].

Antes de desenroscar la tapa, los sellos

mecánicos [4200] de tipo cartucho necesitan la
reinstalación de los espaciadores quitados en la
sección 5.4.2.


6.7.2.1 Cojinete lubricado con grasa
a) Retire los pernos de fijación de la tapa del

cojinete [3260.1]. Quite la tapa del cojinete
[3260.1] y la junta de la misma [4510].

b) Quite el aro de retención [2530.1]. Afloje y retire

la tuerca del cojinete [3712.1] y el anillo de
retención [6541].

c) Retire los pernos de fijación de la caja de baleros.

Deslice la caja de baleros [3200.1]. La carrera
externa del cojinete [3012.1] se desprenderá con
la caja de baleros [3200.1].

Advertising