Autres informations utiles moniteur lcd, Viseur, Adaptateur pour griffe – Panasonic NVEX3EG Manual del usuario

Página 95: Lecture répétée, Ecoute des sons de lecture au casque d’écoute, Prise de micro, Otra información útil monitor de cristal líquido, Visor, Zapata adaptadora de accesorios, Reproducción repetida

¡Atención! El texto de este documento se ha detectado automáticamente. Para ver el documento original, se puede utilizar el modo "Original".

Advertising
background image

■ Autres informations utiles

Moniteur LCD

•Dans des endroits soumis à de grandes variations de

température, ii est possible que de ia condensation se forme
sur le moniteur LCD. L’essuyer avec un chiffon doux et sec.

•Si le caméscope est très froid lorsqu’on le met en circuit, le

moniteur LCD apparaît d’abord un peu plus foncé que
d’habitude. Toutefois, au fur et à mesure que la température
interne s'élève, le moniteur LCD retrouve sa luminosité
normale.

•Une technologie de très haute précision a été utilisée pour

fabriquer l’écran du moniteur LCD qui comporte environ
200.000 pixels au total. Le résultat est que 99,99% des
pixels sont efficaces, et seulement

0

,

01

% des pixels sont

inactifs ou continuellement allumés. Toutefois, ceci n’est
pas une anomalie et n’affecte pas l’image enregistrée.

Viseur

•Une technologie de très haute précision a été utilisée pour

fabriquer l’écran du viseur qui comporte environ 130.000
pixels au total. Le résultat est que 99,99% des pixels sont
efficaces, et seulement

0

,

01

% des pixels sont inactifs ou

continuellement allumés. Toutefois, ceci n’est pas une
anomalie et n’affecte pas l’image enregistrée.

•Ne pas laisser le viseur ou l’objectif dirigé vers le soleil. Ceci

risquerait d’endommager gravement les pièces internes.

Adaptateur pour griffe

•Pour fixer le micro extérieur (VW-VMS1E, en option), etc.,

sur le caméscope, l’adaptateur pour griffe (VW-SK10E/
VW-SK11E, en option) est nécessaire.

■ Lecture répétée

•Si l’on maintient la touche de lecture [►] enfoncée pendant

plus de 5 secondes, le caméscope passe au mode lecture
répétée et l’indication [R >] apparaît. Pour annuler le mode
lecture répétée, tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur
[OFF].

■ Ecoute des sons de lecture au casque d’écoute

Pour écouter les sons de lecture au casque, raccorder celui-

ci à l’adaptateur pour casque fourni puis brancher bien à fond
l’adaptateur casque dans la prise [AV OUT] du caméscope.
Dans ce cas, aucun son (bip, déclic d’obturation, etc.) n’est
reproduit par le haut-parleur incorporé du caméscope, et il
est impossible de régler le volume sonore de la lecture.

Prise de micro

•Si l’on veut réaliser un repiquage sonore via un micro

extérieur ou un équipement audio, le raccorder à la prise
[MIC] du support d’accueil vidéo [AV ONE TOUCH
STATION]. Dans ce cas, le micro incorporé du caméscope
est mis hors circuit.

■ otra información útil

Monitor de cristal líquido

• En lugares donde hay grandes cambios en la temperatura,

puede condensarse la humedad en el monitor de cristal
líquido. Limpie con un paño suave y seco.

•Cuando la videocámara está muy fría, al conectarla, el

monitor de cristal líquido es, al principio, más oscura de lo
normal. Sin embargo, a medida que sube la temperatura, el
monitor de cristal líquido recupera su brillo normal.

• Se utiliza una tecnología de extraordinaria precisión para

producir una pantalla monitora de cristal líquido con un total
de aproximadamente 200.000 pixeles. Tiene pixeles
efectivos al 99,99% con sólo un 0,01% de los pixeles
inactivos o permanentemente encendidos. Sin embargo esto
no es un maifuncionamiento y no afecta la imagen grabada.

Visor

• Se utiliza una tecnología de extraordinaria precisión para

producir una pantalla del visor con un total de
aproximadamente 130.000 pixeles. Tiene pixeles efectivos
al 99,99% con sólo un 0,01% de los pixeles inactivos o
permanentemente encendidos. Sin embargo esto no es un
maifuncionamiento y no afecta la imagen grabada.

• No deje ei visor u objetivo apuntado hacia el sol. Puede

dañar seriamente las piezas en el interior.

Zapata adaptadora de accesorios

• Si desea instalar el micrófono externo (VW-VMS1E;

opcional), etc. en la videocámara, es necesario la zapata
adaptadora de accesorios (VW-SK10EA/W-SK11E;
opcional).

■ Reproducción repetida

• Si mantiene oprimido el botón de reproducción [►] durante

más de 5 segundos, la videocámara se conmuta al modo de
reproducción repetida y aparece la indicación [R >]. Para
cancelar el modo de reproducción repetida, gire el
interruptor [OFF/ON/MODE] a [OFF],

■ Para escuchar el sonido de reproducción por los

auriculares

Si desea utilizar los auriculares para escuchar el sonido
reproducido, conéctelos con el adaptador de conversión
para auriculares y enchufe firmemente el adaptador de
conversión de auriculares completamente en la toma [AV
OUT] de la videocámara. En este caso no se reproducirá
ningún sonido (incluyendo los sonidos de alarma y de ruido
del obturador) por el altavoz incorporado de la videocámara
y no podrá ajustar ei volumen del sonido reproducido.

Toma de micrófono

•Si desea hacer un doblaje de audio con un micrófono

externo o equipo de audio, conecte a la toma [MIC] en el
zócalo de conexiones [AV ONE TOUCH STATION], En
este caso se desconecta el micrófono incorporado a la
videocámara.

I

95

Advertising