Levier du correcteur d’oculaire (-» 16), Palanca del corrector del ocular (-> 16), Support de cassette (-♦ 14) – Panasonic NVEX3EG Manual del usuario

Página 9

¡Atención! El texto de este documento se ha detectado automáticamente. Para ver el documento original, se puede utilizar el modo "Original".

Advertising
background image

Levier du correcteur d’oculaire (-» 16)

© Témoin du mode caméscope [CAMERA] (-» 19)

Témoin du mode magnétoscope [VCR] (-» 29)

© Interrupteur d’alimentation et sélection de mode

[OFF/ON/MODE] (-» 16, 19, 29, 34, 81)

Lorsqu’on tourne cet interrupteur, on peut mettre îe

caméscope en et hors circuit, et aussi passer du mode
caméscope au mode magnétoscope et vice versa.

•Lorsqu’on tourne cet interrupteur dans le sens de la flèche

(sens des aiguilles d’une montre) sur [ON], le caméscope

est mis en circuit. Lorsqu’on le tourne en sens inverse sur

[OFF], le caméscope est mis hors circuit.

•Lorsqu'on tourne cet interrupteur sur [ON] pour mettre le

caméscope en circuit, le caméscope est toujours en mode
caméscope. Pour passer au mode magnétoscope,
continuer à tourner l’interrupteur dans le sens des aiguilles
d’une montre. A chaque nouveau tour de l’interrupteur dans
le sens des aiguilles d’une montre, le caméscope passe du
mode caméscope au mode magnétoscope et vice versa,

•Ne pas continuer à tourner cet interrupteur avant que le

caméscope ait fini de passer d’un mode de
fonctionnement à l’autre.

© Touche de départ/arrêt d’enregistrement (-» 19)

© Levier d’ouverture du compartiment de cassette

[CASSETTE DOOR OPEN] (-» 14, 34)

© Couvercle du compartiment de cassette inférieur (-» 14)

© Support de courroie de poignée (-* 18)

© Borne multi (-» 33, 34, 73)

© Réceptacle du trépied

Pour monter le caméscope sur un trépied en option.

© Palanca del corrector del ocular (-> 16)

© Luz de modo de cámara [CAMERA] (-> 19)

Luz de modo de videograbadora [VCR] (-♦ 29)

© Interruptor principal y selector de modo

[OFF/ON/MODE] (-♦ 16, 19, 29, 34, 81)

Gire este interruptor para conectar y desconectar la
videocámara y también para cambiar entre el modo de
cámara y el modo de videograbadora.
• Cuando gire este interruptor en el sentido de la flecha

(horario) a [ON], la videocámara se conecta. Al volver a
[OFF] la videocámara se desconecta.

• Cuando gire este interruptor a [ON] para conectar la

videocámara, está siempre en el modo de cámara. Para
cambiar al modo de videograbadora, siga girando el

interruptor en sentido horario. Cada giro adicional del
interruptor cambia entre el modo de cámara y el modo

de videograbadora.

• No vuelva a girar el interruptor antes de que la

videocámara haya tenido tiempo de cambiar de un modo
de funcionamiento al siguiente.

© Botón de iniclo/parada de grabación (-► 19)

© Palanca de apertura del compartimiento del cassette

[CASSETTE DOOR OPEN] {-♦ 14, 34)

© Cubierta del compartimiento de cassette inferior (-♦ 14)

© Soporte de la correa de mano (-♦ 18)

© Terminal múltiple (-» 33, 34, 73)

© Rosca para trípode

Para instalar la videocámara en un trípode opcional.

©Viseur (Ч 16)

Debido a limitaciones en la tecnología de fabricación de
pantallas de cristal líquido, puede haber puntos brillantes

u oscuros en la pantalla del visor. Esto no es una avería
y no afecta la imagen grabada.

En raison des limitations la technologie de production des

LCD, il est possible qu’il y ait de minuscules points brillants
ou sombres sur l’écran du viseur. Toutefois, ceci n’est pas
une anomalie, et n’affecte pas l’image enregistée.

© Support de cassette (-♦ 14)

© Touche d’éjection de cassette [^ CASSETTE EJECT]

(-» 14, 34)

© Capuchon d’objectif

(■*

18, 34, 53)

© Soporte del cassette (-» 14)

© Botón de expulsión de cassette [^ CASSETTE EJECT]

(-» 14, 34)

© Tapa del objetivo (-» 18, 34, 53)

Advertising