Utilisation de la télécommande, 1 tourner l’interrupteur [off/on/mode] sur [on, Sélection du mode de télécommande – Panasonic NVEX3EG Manual del usuario

Página 72: Utilización del mando a distancia, 1 gire el interruptor [off/on/mode] a [on, Selección del modo de mando a distancia

¡Atención! El texto de este documento se ha detectado automáticamente. Para ver el documento original, se puede utilizar el modo "Original".

Advertising
background image

......;?"a... 'i;

■ ^

-, . ••

iXV' = ■■

2

i.'«. \.

- -

■ Utilisation de la télécommande

1

Tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [ON].

• Lorsque le témoin [CAMERA] est allumé, Il est possible

d’utiliser les fonetions d’enregistrement. i

•Si i’on veut utiiiser ies fonctions de iecture, tourner

l’interrupteur [OFF/ON/MODE] de manière que le témoin

[VCR] s’allume.

2

Pointer la télécommande vers le capteur de

télécommande du caméscope et appuyer sur la
touche adéquate.

I Distance au caméscope: moins de 5 mètres.

Angle: Environ 15° vers le haut, le bas, la gauche '

et la droite par rapport à l’axe central,

m

•La plage d’utilisation décrite ci-dessus est applicable pour

l’utilisation de la télécommande en intérieur. i

Si; l’on utilise ia téiécommande en plein air ou sous un
éciairage intense, elle risque de ne pas fonctionner i
correctement, même dans la limite de la plage indiquée ci-
dessus.

• A une distance maximale d’environ un mètre, il est aussi

possible diutiliser la télécommande sur le côté (côté; du
moniteur LCD).

Sélection du mode de télécommande

Si l’on utilise simultanément deux télécommandes, on pourra
utiliser séparément les deux télécommandes en sélectionnant
des modes de télécommande différents.

«Si le mode de télécommande réglé sur le caméscope et

celui réglé sur sa télécommande ne correspondent pas,
l’indication [REMOTE] apparaît.

Réglage à effectuer sur le caméscope:

Régler l’élément [REMOTE] du sous-menu [OTHER i
FUNCTIONS] du menu principal [VCR FUNCTIONS]iou
[CAMERA FUNCTIONS] sur le mode de télécommande

désiré.

i

Réglage à effectuer sur la télécommande:

[VCR1]: Appuyer sur les touches [>►] et [■] simultanément. Q
[VCR2]:Appuyer sur les touches [-<•] et [■] simultanément. Q
• Lorsqu’on remplace la pile-bouton de ta télécommande,

celle-ci sera automatiquement remise au mode [VCR1].

ESPAÑOL

■ Utilización del mando a distancia

1

Gire el interruptor [OFF/ON/MODE] a [ON].

•Cuando la luz [CAMERA], está encendida, puede utilizar

las funciones de grabación.

•SI desea utilizar las funciones de reproducción, gire el

interruptor [OFF/ON/MODE] para que se encienda la luz
[VCR].

2

Apunte el mando a distancia hacia el sensor del

mando a distancia en la videocámara y oprima

el correspondiente botón.

Distancia a la vldeocámara: Menos de 5 metros
Angulo: Unos 15° hacia arriba, abajo, izquierda y

derecha del eje central.

• La gama de funcionamiento descrita anteriormente es para

uso del mando a distancia en interiores.
Cuando utilice en exteriores con una luz fuerte, puede no

! funcionar incluso a esas distancias.

•A una distancia de 1 metro puede utilizar el mando a

distancia desde el lado (lado del monitor de cristal líquido).

Selección del modo de mando a distancia

Cuando; utilice simultáneamente dos videocámaras,
seleccione dos modos de mando a distancia para accionarlos
por separado.

• Si el modo del mando a distancia seleccionado en la

videocámara y en el mando a distancia no coinciden,
aparece la indicación [REMOTE].

Ajustes en la videocámara:

Mueva el [REMOTE] en el submenú [OTHER FUNCTIONS]
del menú principal [VCR FUNCTIONS] o [CAMERA
FUNCTIONS] al modo de mando a distancia deseado.

Ajustes en ef mando a distancia

[VCR1]: Oprima simultáneamente el botón [»►] y el botón [■]. O
[VCR2]: Oprima simultáneamente el botón [-<1] y ei botón [■]. ©
• El cambio de la pila tipo botón en el mando a distancia hace

que vuelva automáticamente al modo [VCR1].

72

Advertising