0 mode vitesse d’enregistrement [rec speed] is), 0 mode enregistrement audio [audio rec] (-» 65), 0 réducteur de souffle [wind cut – Panasonic NVEX3EG Manual del usuario

Página 84: 0 mode index de séquence [sceneindex] (-» 37), 0 mode télécommande [remote] {-♦ 72), 0 témoin d’enregistrement [rec lamp] (-»19), 0bip [beep sound, 0 mode démonstration [demo mode, 0 reducción del ruido del viento [wind cut, 0 modo de índice de escena [sceneindex] (-» 37)

¡Atención! El texto de este documento se ha detectado automáticamente. Para ver el documento original, se puede utilizar el modo "Original".

Advertising
background image

'

5

*“^ '^c^’jS,* ,""

REC S P E E D ► S P
A U D I O R E C ►! 2bit

W I N D C U T ►

o f f

S C E N E l N D E X ^ 2 H O U R
R E M O T E

► V C R I

R E C

L A M P

► O F F

B E E P

S O U N D ^ O F F

D E M O M O D E ► O F F
R E T U R N

► ---------

L P

1 6bit

O N
D A Y

V C R 2 O F F

O N
O N
O N

Y E S

Menu principal du mode caméscope
[CAMERA FUNCTIONS] (suite)

Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] (5)

0 Mode Vitesse d’enregistrement [REC SPEED] IS)

0 Mode enregistrement audio [AUDIO REC] (-» 65)

0 Réducteur de souffle [WIND CUT]

Lorsqu’on règle l’élément [WIND CUT] sur [ON], le souffle
du vent sur le micro est réduit. Toutefois, ceci cause aussi
une légère dégradation de la reproduction sonore dans les
graves.

0 Mode index de séquence [SCENEINDEX] (-» 37)

0

Mode télécommande [REMOTE] {-♦ 72)

0

Témoin d’enregistrement [REC LAMP] (-»19)

0Bip [BEEP SOUND]

Si l’on règle l’élément [BEEP SOUND] sur [ON]; un bip de
confirmation/alarme est émis dans les cas suivants;
1 bip
•Lorsqu’on enclenche l’enregistrement.

•Lorsqu'on fait passer l’interrupteur [OFF/ON/MODE] de

[OFF] à [ON].

■■ 2 bips ^

• Lorsqulon interrompt momentanément l’enregistrement.
10 bips
• Lorsqu'on utilise le caméscope d’une manière inadéquate

avant ou pendant l’enregistrement.

0 Mode démonstration [DEMO MODE]

Si l’on raccorde l’adaptateur GA au caméscope, mettre
l’interrupteur [OFF/ON/MODE] sur [CAMERA] sans
qu’aucune cassette ne soit insérée, et le laisser dans cet
état pendant environ 10 minutes sans effectuer aucune
opération. Le caméscope passe alors automatiquement au
mode démonstration pour indiquer ses fonctions.

I Si Ton appuie sur une touche ou si Ton effectue une autre

opération quelconque, le mode démonstration sera
désactivé. Si on laisse à nouveau le caméscope en circuit

pendant plus de 3 minutes sans effectuer aucune opération,

le mode démonstration sera réactivé.
Pour annuler le mode démonstration , insérer une cassette

ou régler Télément [DEMO MODE] sur [OFF]. : :

0 Retour au menu principal du mode caméscope

[RETURN]

ESPAÑOL

Menú principal del modo de cámara
[CAMERA FUNCTIONS] (continua)

Submenú [OTHER FUNCTIONS] @

0 Modo de velocidad de grabación [REC SPEED] (-» 15)

0

Modo de grabación de audio [AUDIO REC] {-» 65)

0

Reducción del ruido del viento [WIND CUT]

Si ajusta [WIND CUT] a [ON], el ruido del viento contra el
micrófono se reduce. Sin embargo, esto a su vez deteriora
la reproducción del sonido en la gama de graves.

0 Modo de índice de escena [SCENEINDEX] (-» 37)

0

Modo de mando a distancia [REMOTE] (-» 72)

0

Luz de grabación [REC LAMP] (-»19)

0 Alarma [BEEP SOUND]

Si mueve el [BEEP SOUND] a [ON], se emite una alarma/

timbre de confirmación en los siguientes casos:

1 timbre
• Cuando empieza a grabar
•Cuando cambie el interruptor [OFF/ON/MODE] de [OFF]

a [ON].

':

2

‘tfn

1

bres

•Cuando se hace una pausa de grabación
10 timbres

"

•Guando se hace funcionar la videocámara de forma

incorrecta antes o durante la grabación.

0 Modo de demostración [DEMO MODE]

Si se conecta el adaptador de CA en la videocámara,
ajuste el interruptor [OFF/ON/MODE] a [CAMERA] sin
haber colocado ningún cassette y deje conectado durante
aproximadamente 10 minutos sin realizar ninguna
operación. La videocámara cambia automáticamente al
modo de demostración para mostrar sus funciones.
Al oprimir un botón o realizar alguna otra operación, se

suspende el modo de demostración. Si se deja la
videocámara conectada durante más de 3 minutos sin
hacer funcionar, la demostración empieza nuevamente.
Para cancelar el modo de demostración, coloque un
cassette o ajustei [DEMO MODE] a [OFF].

0 Retorno al menú principal del modo de cámara

[RETURN]

84

Advertising