Entretien, Manutenzione, Mantenimiento – Sulky Tramline SX > 03/2014 Manual del usuario

Página 67

Advertising
background image

Nettoyage

• Souffler intérieur trémie
• Laver le semoir sans haute pression

• Pour le nettoyage et entretien, porter

lunette de protection et gants pour
éviter toutes blessures.

• Si il reste de la semence porter un

masque anti-poussière pour éviter
toute inhalation.

Graissage

• Procéder régulièrement à un graissage de la

machine en début et fin de campagne.

Articulation de vérin de traceur

au centre (2) 200 heures

Manivelle de terrage (1 ou 2) 100 heures
Modulation de terrage (option) (2) 100 heures

• Huiler les ressorts de débrayage pour repérage (il

est préférable de pulvériser du dégrippant).

• Huiler la chaîne de distribution.

• Graisser les pignons de compteur d'ha (une noix de

graisse).

• Vérifier le niveau d'huile du variateur (semoir

horizontal), ajuster le niveau au point rouge avec de
l'huile de boîte de vitesses automatiques. ATF -
DEXTRON II D
Effectuer la vidange tous les 500 ha ou tous les
2 ans si la surface n'est pas effectuée.

• Les socs robustes en fonte grise sont à changer en

cas d'usure importante risquant d'endommager la
partie tôle.

3

3

2

2

1

1

65

FR

IT

ES

Entretien /

Manutenzione

/

Mantenimiento

Pulizia

• Soffiare all'interno della tramoggia
• Lavare la seminatrice senza alta pressione

• Per la pulizia e la manutenzione,

mettere gli occhiali di protezione e
i guanti per evitare eventuali lesioni.

• Se restano un po' di semi, mettere

una maschera antipolvere per evitare
l'inalazione

Lubrificazione

• Procedere regolarmente alla lubrificazione della

macchina all'inizio e alla fine della semina.

Articolazione del martinetto del tracciatore al

centro (2): 200 ore

Manovella d'interramento (1 o 2): 100 ore
Modulazione d'interramento (opzione) (2):

100 ore

• Lubrificare le molle di disinnesto per l'individuazione

(è preferibile nebulizzare un po' di degrippante).

• Lubrificare la catena di distribuzione.

• Lubrificare i pignoni del contaettari (una noce di

grasso).

• Controllare il livello dell'olio del variatore

(seminatrice orizzontale), regolare il livello sul punto
rosso con un po' d'olio per cambio automatico. ATF
- DEXTRON II D
Effettuare lo spurgo ogni 500 ha oppure ogni 2 anni
se la superficie non è stata realizzata.

• I vomeri robusti in ghisa grigia devono essere

sostituiti se sono molto usati poiché possono
danneggiare la parte in lamiera.

3

3

2

2

1

1

A

A

1

3

B

B

Limpieza

• Soplar el interior de la tolva
• Lavar la sembradora sin alta presión

• Para la limpieza y el mantenimiento, se

deben llevar gafas de protección y
guantes para evitar posibles lesiones.

• Si queda semilla, ponga una mascarilla

antipolvo para evitar cualquier
inhalación.

Engrase

• Proceda regularmente al engrase de la máquina al

principio y al final de la siembra.

Articulación de cilindro de trazador en el centro

(2) 200 horas

Manivela de profundidad de trabajo (1 o 2) 100

horas

Modulación de profundidad de trabajo

(opcional) (2) 100 horas

• Engrasar los resortes de desembrague para el

marcaje (es preferible pulverizar antibloqueante).

• Engrasar la cadena de distribución.

• Engrasar los piñones de contador de ha (una nuez

de grasa).

• Comprobar el nivel de aceite del variador

(sembradora horizontal), ajustar el nivel en el punto
rojo con aceite de caja de velocidades automática.
ATF - DEXTRON II D
Realizar el vaciado cada 500 ha o cada 2 años si la
superficie no se ha realizado.

• Las rasquetas robustas de fundición gris deben

cambiarse en caso de desgaste importante, ya que
pueden dañar la parte de la chapa.

3

3

2

2

1

1

A

B

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: