Nederlands svenska español português – Pioneer CT-IS21 Manual del usuario

Página 43

Advertising
background image

43

Sp/Po

Nederlands

Svenska

Español

Português

A.S.E.S. (sistema de edición

sincronizada automática)

A.S.E.S (Sistema de Montagem

Sincronizada Automática)

6. Presione el botón REVERSE MODE para

seleccionar el modo de inversión.

:

Reproducción de una cara (la reproducción se
detiene después de una cara)

:

La reproducción se detiene después de
terminarse la reproducción en la dirección

2 .

:

Repetición continua de la reproducción de
ambas caras hasta un máximo de 16 caras de
la cinta, después de lo cual la grabadora de
casete se para automáticamente.

7. Si desea cambiar la dirección de reproducción

de la cinta (

2/3), presione el botón de

reproducción deseado (

2 o 3) y presione el

botón de parada (

7).

¶ Se indicará la dirección de desplazamiento de la cinta

(☞ P. 13).

¶ Cuando inserte la cinta de casete en el compar-

timiento del casete, si se pone el casete con la cara A
encarada hacia ARRIBA, la dirección de “avance” (

3)

corresponderá a la cara A y la dirección de “inversión”
(

2) corresponderá a la cara B.

8. Presione el botón ASES del sintonizador con

reproductor de discos CD/MD.

¶ Se iniciará la reproducción de la cinta de casete y se

iniciará simultáneamente la grabación en el minidisco.

¶ Cuando termine la reproducción de la cinta de casete,

la grabación en el minidisco también se parará
simultáneamente.

¶ La cinta de casete y el minidisco no podrán sacarse

durante la operación de la función A.S.E.S. Para sacar
una cinta de casete o un minidisco insertados,
presione el botón de parada (

7) y cancele la función

A.S.E.S. antes de sacar el casete o el minidisco.

7 Para detener la grabación, presione el botón de

parada (

7).

¶ La grabación también podrá detenerse presio-

nando el botón REC/STOP del sintonizador con
reproductor de discos CD/MD.

¶ Si el tiempo de reproducción de la cinta de casete

es más largo que el espacio disponible para
grabación en el minidisco, la cinta de casete
detendrá la reproducción al mismo tiempo que se
pare la grabación en el minidisco.

6. Pressione a tecla REVERSE MODE para

seleccionar o modo de inversão.

:

Reprodução de um só lado (a reprodução
termina no fim de um lado)

:

Reprodução termina no fim da reprodução no
sentido

2.

:

Reprodução contínua repetida de ambos os
lados, com um máximo de 16 lados ao fim dos
quais o gravador de cassetes pára
automaticamente.

7. Se pretender alterar o sentido de reprodução

(

2/3), pressione a tecla de reprodução preten-

dida (

2 ou 3) seguido da tecla de paragem (7).

¶ O sentido de movimento da fita é afixado (☞ P. 13).

¶ Quando colocar uma cassete no tabuleiro da cassete,

se a cassete tiver o lado A virado para cima, o sentido
de avanço (

3) corresponde ao lado A e o sentido de

retrocesso (

2) corresponde ao lado B.

8. Pressione a tecla ASES no Sintonizador CD MD.

¶ A cassete entra em reprodução e, simultaneamente,

o Mini Disco entra em gravação.

¶ Quando a reprodução da cassete termina, a gravação

termina simultameamente no Mini Disco.

¶ A cassete e o MD não podem ser retirados durante a

operação da função A.S.E.S. Para retirar a cassete,
pressione a tecla de paragem (

7) de modo a cancelar

a função A.S.E.S., antes de retirar o disco.

7 Para parar a gravação pressione a tecla de

paragem (

7).

¶ A gravação pode também ser parada pressio-

nando a tecla REC/STOP no Sintonizador CD MD.

¶ Se o tempo de reprodução da cassete for superior

ao tempo de gravação disponível no Mini Disco, a
cassete termina a reprodução ao mesmo tempo
que a gravação termina no Mini Disco.

Advertising