BINDER VDL 23 Manual del usuario
Página 105

VDL (E2.1) 04/2014
página 105/108
Declaramos que se han tomado las siguientes medidas: /
Wir erklären, dass folgende Maßnahmen getro-
ffen wurden:
se ha eliminado del equipo / la pieza todo tipo de materiales peligrosos, para que no haya ningún
riesgo para las personas correspondientes durante la manipulación/reparación /
das Gerät/Bauteil wur-
de von Gefahrstoffen befreit, so dass bei Handhabung/Reparaturen für die betreffenden Personen keinerlei
Gefährdung besteht
el equipo ha sido cuidadosamente empaquetada y marcada totalmente /
das Gerät wurde sicher verpa-
ckt und vollständig gekennzeichnet
se ha
informado
al agente expedidor, si las regulaciones así lo exigen, sobre el riesgo relacionado con
el envío) /
der Spediteur wurde (falls vorgeschrieben) über die Gefährlichkeit der Sendung informiert
Garantizamos nuestra responsabilidad ante cualquier daño causado a BINDER GmbH por cualquier
indicación incorrecta o incompleta y que indemnizaremos a BINDER en el caso de posibles reclamacio-
nes de terceros. /
Wir versichern, dass wir gegenüber BINDER für jeden Schaden, der durch unvollständige und
unrichtige Angaben entsteht, haften und BINDER gegen eventuell entstehende Schadenansprüche Dritter freistellen.
Hemos sido informados de que, de acuerdo con la Ley Alemana (§ 823 BGB) somos directamente res-
ponsables ante terceros, incluyendo el personal de BINDER, en especial el que se encarga de la mani-
pulación/reparación del equipo / la pieza. /
Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbesondere
mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER – gemäß §823 BGB
direkt haften.
Nombre: /
Name:
____________________________________________________________________
Cargo /
Position:
____________________________________________________________________
Fecha: /
Datum:
____________________________________________________________________
Firma: /
Unterschrift:
_______________________________________________________________
Sello de la compañía /
Firmenstempel:
La declaración de inocuidad tiene que ser cumplimentada y adjuntada con el aparato cuando
se envíe éste de nuevo a la fábrica para proceder a su reparación. En el caso de que los tra-
bajos de servicio o de mantenimiento se hayan efectuado en el lugar, se debe entregar esta
declaración al ingeniero del servicio
antes de iniciar el trabajo. Sin esta declaración, no es
posible efectuar ningún tipo de trabajo de servicio o de mantenimiento.