Manuals
Directory
PDFmanuales.com
- Directorio de manuales y tutoriales
Buscar
Share
Directorio
Marcas
Panasonic manuales
Sonido
RXDT501
Manuales
Manuales
Panasonic RXDT501
Manuales y tutoriales
Por ahora tenemos 1 manual por RXDT501 Panasonic
Panasonic RXDT501 Manual del usuario,
Páginas: 72
Panasonic
/
Sonido
Idiomas:
Español
Français
Páginas:
72
Tamaño:
910 KB
Mostrar tabla de contenidos
Document Outline
Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento
AVERTISSEMENT'
AVERTISSEMENT:
AVISO:
Fuentes de alimentación
Alimentation sur le secteur El
Alimentation sur piles
Funcionamiento con CA El
Funcionamiento con pilas
Alimentation
Piles de sauvegarde de la mémoire
Pilas de apoyo a la memoria
Commandes de base El
Commandes MENU El
Commandes du lecteur CD B
Ubicación de los controles
Controles básicos El
Controles del MENÚ El
Controles del reproductor de
discos compactos B
Emplacement des commandes
Commandes du tuner El
Commandes de la platine-cassette ID
Ubicación de los controles
Controles del sintonizador El
Controles de la platina m
A propos de la télécommande
Acerca del mando a distancia
Mise en place des piles El
Pour retirer les piles, tirer sur le côté {+).
Instalación de las pilas El
Para extraer las pilas, saque el lado {+).
El
Acerca del mando a distancia
Método correcto de utilización El
(à suivre)
Cómo utilizar la operación del MENÚ
(continúa)
(suite)
Séquence de base de la fonction MENU
(à suivre)
Cómo utilizar la operación del MENÚ
(continuación)
Secuencia básica de la operación del MENÚ
(continúa)
(suite)
Pour revenir au point précédent;
Cómo utilizar la operación del MENÚ
(continuación)
Para volver al paso anterior;
funcionamiento
básico
Cómo utilizar los auriculares
funcionamiento
básico
Presentación visual del reloj y del contador de cinta El
Por ejemplo:
Escucha sencilla M
Escucha de discos compactos:
Escucha de cintas:
Escucha de radiodifusiones:
Réglage de Vheure
Puesta de la hora
Lecture séquentielle
Reproducción secuencial
4 Pulse O/DO.
Lecture programmée
Reproducción programada
4 Pulse >/DD.
(suite)
Sélection d’une plage à deux chiffres supérieure à 10:
(continuación)
Para seleccionar un número de melodía de dos dígitos superior al 10:
Por ejemplo:
Lecture à accès direct El
Lecture aléatoire El
Reproducción de acceso directo El
Reproducción aleatoria Mñ
Fonctions spéciales
• En mode de lecture programmée:
•En niode de lecture aléatoire;
En mode de lecture, maintenir
Características especiales
• En el modo de reproducción programada:
•En el modo de reproducción aleatoria:
Durante el modo de reproducción, mantenga pulsado d«/<)<i ,
Accord manuel El
Arrêt de l’accord automatique pendant le fonctionnement:
Sintonización manual El
идя
Para parar la sintonización automática durante la operación:
En cas de parasites excessifs en mode FM stéréo El
Exceso de ruido en el modo FM estéreo ID
Accord préréglé
Preajuste de emisoras
(suite)
Accord automatique des stations (FM uniquement):
Arrêt de raccord automatique pendant le fonctionnement:
Préréglage des stations de gammes différentes à la suite:
(continuación)
Sintonización automática de emisoras (sólo para FM):
Para parar la sintonización automática durante la operación:
Preajuste sucesivo de emisoras de bandas diferentes:
Para encontrar el comienzo de una melodía (TPS: Sensor de melodías de la cinta)
Pulse «1 TPS o TPS » mientras se reproduce la cinta.
идя
Avance rapide ou rembobinage de la bande El
Appuyer sur «I TPS ou TPS » en mode d’arrêt.
Pour référence:
Remise à 000 du compteur de bande Ш
1 Appuyer sur DECK 1/2 pour sélectionner la platine.
2 Appuyer sur MENU.
3 ©Appuyer sur SELECT (REV
Pour référence:
Para que la cinta avance rápidamente o se rebobine El
Puise «I TPS O TPS » mientras está parada la cinta.
Para su referencia:
Para reponer el contador de cinta a 000 Ш
Pulse DECK 1/2 para seleccionar la platina.
Pulse MENU.
Para su referencia:
Montage par touche unique
Enregistrement simplifié (Montage automatique simplifié de CD) (Voir page 34.)
Edición de un toque
Grabación sencilla (Edición sencilla automática de discos compactos)
(Consulte la página 34.)
Montage avec le MENU
■ D’un seul disque
■ De plusieurs disques
Edición del MENÚ
■ De un disco compacto
Edición de todas las melodías en su
■ De varios discos compactos
Enregistrement simplifié d’un CD (Montage automatique simplifié de CD)
1 Appuyer sur CD/D.
2 Avant d’insérer une cassette, appuyer sur ATLS.
3 Appuyer sur EJECT pour insérer une cassette dans ia piatine 2.
4 Appuyer sur ATLS.
Arrêt de i’enregistrement:
A propos du réglage automatique:
(à suivre)
Grabación sencilla de discos compactos
(Edición automática sencilla de discos compactos)
1 Pulse CD/D.
2 Pulse ATLS antes de introducir un casete.
3 Pulse EJECT para insertar un casete en la platina 2.
4 Pulse ATLS.
Para parar la grabación:
Acerca de los ajustes automáticos:
(continúa)
(suite)
(continuación)
Enregistrement à montage des plages dans Vordre (montage automatique Al)
Grabación con edición de todas las melodías de un disco
compacto
(Edición automática de IA)
(suite)
4 Appuyer sur ATLS.
Arrêt de l’enregistrement:
Annulation de i’enregistrement à montage automatique Al:
A propos du réglage automatique:
Si i’on a fait une erreur pendant le montage:
(à suivre)
(continuación)
4 Pulse ATLS.
Para parar la grabación:
Para cancelar la grabación con edición automática de lA:
Acerca de ios ajustes automáticos:
Cuando se cometa un error durante la edición:
(continúa)
(suite)
(continuación)
(suite)
(à suivre)
(continuación)
(continúa)
(suite)
(continuación)
Enregistrement de longues plages dans l’ordre original
Grabación de melodías de larga duración en el orden original
Reprise de l’enregistrement;
(à suivre)
Para reanudar la grabación;
(continúa)
(suite)
(continuación)
Reprise de l’enregistrement:
(à suivre)
Para reanudar la grabación:
(continúa)
(suite)
A propos de la tonalité d’enregistrement:
Enregistrement d’une autre bande sur le reste de bande:
(continuación)
Acerca de la calidad del tono grabado:
Grabación de otra cinta en la parte de la cinta que queda sin grabar:
Réglage de la tonalité
Création d’un son ‘‘en direct” (fonction de son ambiant)
Cambio de tono
Creación del sonido de actuaciones en directo (Función de sonido ambiental)
Réglage de la tonalité
Réglage du super grave (XBS) B
Réglage de l’aigu (TONE) B
Ajuste de graves extra (XBS)
Ajuste de agudos (TONE) B
Réglage de l’heure de la minuterie
Puesta de la hora en el temporizador
Réglage de la minuterie de lecture
(à suivre)
Preparación del temporizador para reproducir
(continúa)
(suite)
Utilización del temporizador
(continuación)
Réglage de la minuterie d’enregistrement
(à suivre)
Preparación del temporizador para grabar
(continúa)
(suite)
Ecoute de tnueiqUe une fois que la minuterie a été réglée:
(après l’opération 3)
Utilisation de la minuterie tous les jours à la même heure:
(continuación)
Escucha de música tras preajustar el temporizador:
(Tras el paso 3)
Utilización del temporizador a la misma hora todos los días:
Temporisateur
Appuyer sur SLEEP pendant la lecture de la source.
Annulation du temporisateur:
Reréglage du temporisateur:
(à suivre)
El temporizador para dormir
Puise SLEEP mientras reproduce ia fuente de sonido.
Para cancelar el modo del temporizador para dormir:
Para reponer ei tiempo ajustado en el temporizador para dormir:
(continúa)
(suite)
Exemple:
(continuación)
Por ejemplo:
Mixage de microphone
Raccordement du mîerophone de mixage H
Mixage de lecture El
Mixage d’enregistrement E
Mezcla
microfónica
Conexión del micrófono de
mezcla El
Reproducción de mezcla B
Grabación de mezcla B
Mixage de microphone
Mezcla
microfónica
Entretien des surfaces externes
Entretien des têtes de bande El
1 Appuyer sur OPERATION pour éteindre l’appareil.
2 Appuyer sur EJECT pour ouvrir le logement de cassette.
Entretien de la lentille El
Mantenimiento de las superficies externas
Cuidado de las cabezas El
1 Pulse OPERATION para desconectar la alimentación
2 Pulse EJECT para abrir el porta- casete.
Cuidados de la lente El
A propos des cassettes
Acerca de las cintas de casete
Bandes de plus de 90 minutes
Ne pas utiliser de bandes Fe-Cr (type III) sur cette chaîne:
Si la bande est distendue, la retendre El
Pour éviter l’effacement des enregistrements
Rangement des cassettes:
Cintas de casete de más de 90 minutos
No utilice cintas de Fe-Cr (TYPE in) en este sistema:
Tense la cinta si se afloja
Para evitar el borrado del sonido grabado
No guarde la cinta en los lugares siguientes:
A propos des disques compacts
(à suivre)
Acerca de los discos compactos
(continúa)
A propos des disques compacts
(suite)
Rangement des disques:
Précautions de maniement:
Acerca de los discos compactos
(continuación)
Cuidados ai guardar ios discos:
Cuidados en ia manipuiación:
Fonctions communes El
Fonction MENU El
Section lecteur CD E
Section minuterie E
Section platine-cassette E
Section radio E
Operaciones comunes El
Operación del MENÚ El
Sección del reproductor de discos compactos E
Sección del temporizador E
Sección de las platinas E
Sección de la radio E
Guide de dépannage
Problème
Cause(s) probable(s)
Correction
Guide de dépannage
(suite)
Problème
Cause(s) probable(s)
Correction
A l’utilisation de la télécommande
Pas de fonctionnement.
A propos de ia condensation:
Guía para la solución de problemas
Problema
Causa(s) probable(s)
Remedio sugerido
Guia para la solución de problemas
(continuación)
Problema
Causa(s) probable(s)
Remedio sugerido
El mando no funciona.
Acerca de la condensación:
Liste des rubriques du menu
Lista del contenido de los MENÚS
Technical specifications
Battery
Remarque:
Nota:
Lea el manual
Marcas
Más Populares
Apple
Bissell
Brother
Canon
Casio
Cisco
Craftsman
Dell
FRIGIDAIRE
Garmin
GE
HP
LG
Maytag
Motorola
Nikon
Panasonic
Pioneer
Samsung
Sharp
SINGER
Sony
Whirlpool
Yamaha
Todas las marcas
Manuales
populares
Fitbit - Flex
Nikon - D5000
Nikon - D40
Nikon - D3100
Nikon - D90
Nikon - D7000
Nikon - D80
Nikon - D3000
HP - Officejet Pro 8600
Canon - EOS 60D
Lista completa