Réglages, Regolazioni regulaciones – Sulky Tramline CX > 03/2014 Manual del usuario

Página 39

Advertising
background image

Tracciatori

a) Messa in posizione di lavoro

I tracciatori sono stati progettati per una marcatura al
centro del trattore. Sono stati pre-regolati n fabbrica.

• Mettere la pressione idraulica.

• Togliere la coppiglia

Œ

ed estrarre il mandrino



tenendo il braccio del tracciatore con l'altra mano.

Rimettere la coppiglia

Œ

in posizione

Ž

per bloccare il mandrino.

• Abbassare il primo tracciatore.
• Togliere il mandrino



e svitare le viti



con la manovella

d'interramento

‘

.

• Posizionare il tubo secondario orizzontalmente (per L > 3 m).

• Dopo avere posizionato questo tubo (la posizione del

mandrino



serve da riferimento), bloccare bene le viti



.

• I tracciatori sono stati pre-regolati in fabbrica.

Ciononostante, se si desidera modulare questa
regolazione, spostare il supporto

’

del disco sul tubo.

• La distanza dall'ultima riga di semina al disco del

tracciatore è pari ad una ½ larghezza di lavoro, più una ½
distanza tra le righe.

• E' possibile regolare l'inclinazione del disco per ottenere

una marcatura al suolo più o meno grande. Sono
disponibili quattro regolazioni modificando la posizione
dello spessore di orientamento

“

.

Montaggio sull'attrezzo di lavorazione del suolo
• E' possibile montare i tracciatori sui Cultiline HR.

Rivolgersi al rivenditore.

Réglages

B

B

Traceurs

a) Mise en position de travail

Les traceurs sont conçus pour un marquage au centre du
tracteur. Ils sont pré-réglés usine.

• Mettre la pression hydraulique.

• Retirer la goupille

Œ

et dégager la broche



en tenant

le bras de traceur avec l'autre main.

Remettre la goupille

Œ

en position

Ž

pour bloquer la broche.

• Baisser le premier traceur.
• Retirer la broche



et dévisser les vis



avec l'aide de la

manivelle de terrage

‘

.

• Mettre le tube secondaire en position allongée.

(pour L > 3m)

• Après avoir positionné ce tube, (la position de la broche



sert de référence), bien bloquer les vis



.

• Les traceurs sont pré réglés d'usine.

Toutefois, si vous désirez ajuster ce réglage, déplacez le
support

’

du disque sur le tube.

• La distance de la dernière ligne de semis au disque de

traceur est égale à une 1/2 largeur de travail plus un 1/2
écartement.

• Il est possible de régler l'inclinaison du disque pour avoir

un marquage au sol plus ou moins important. Quatre
réglages sont disponibles en changeant la position de la
cale d'orientation

“

.

Montage sur l'outil de travail du sol
• Il est possible de monter les traceurs sur les Cultiline HR.

Consulter votre revendeur.

37

IT

FR

Trazadores

a) Posición de trabajo

Los trazadores están diseñados para un marcado en el
centro del tractor. Vienen regulados de fábrica.

• Ponga la presión hidráulica.

• Retire el pasador

Œ

y soltar la clavija



manteniendo el

brazo de trazador con la otra mano.

Ponga de nuevo el pasador

Œ

en posición

Ž

para

bloquear la clavija.

• Baje el primer trazador.
• Retire la clavija



y desatornille los tornillos



con la

manivela de profundidad de trabajo

‘

.

• Coloque el tubo secundario en posición alargada.

(para L > 3m)

• Después de haber colocado este tubo, (la posición de la

clavija



sirve de referencia), ajuste bien los tornillos



.

• Los trazadores vienen regulados de fábrica.

Sin embargo, si desea ajustar esta regulación, desplace el
soporte

’

del disco sobre el tubo.

• La distancia de la última línea de siembra al disco de

trazador es igual a ½ de anchura de trabajo más ½ de
separación.

• Se puede regular la inclinación del disco para tener un

marcado en el suelo más o menos importante. Cambiando
la posición de la cuña de orientación

“

., están disponibles

cuatro regulaciones.

Montaje sobre la herramienta de trabajo del terreno
• Es posible montar los trazadores en los Cultiline HR.

Consulte a su distribuidor.

B

ES

Regolazioni

Regulaciones

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: