Mise en route, Avviamento puesta en marcha – Sulky Tramline CX > 03/2014 Manual del usuario

Página 19

Advertising
background image

Montaggio dell'attacco a triangolo sull'erpice

1) Montaggio

Vedi manuale d'uso allegato

• Fissare il triangolo rispettando le posizioni

corrispondenti.

• Prendere nota dell'altezza del triangolo:

Per un funzionamento ottimale degli elementi di semina la
distanza (H) deve essere di 325 mm (+/- 25 mm)

2) Attacco

• Mettere il mandrino

Œ

del triangolo d'attacco in

posizione verticale.

• Attaccare manovrando piano.

• Il bloccaggio è automatico (controllare che sia

correttamente inserito).

3)A

Appiombo

• Poggiare l'apparecchio su un suolo orizzontale.

• Regolare l'appiombo con il 3° punto del trattore

utilizzando la freccia di controllo fissata al lato destro
della seminatrice, sotto la tramoggia.

4) Scollegamento

Su un suolo piatto

• Sbloccare il mandrino

Œ

.

• Lasciare l'insieme (attrezzo + COMPACT) a circa 15

cm dal suolo



.

• Scollegare la presa idraulica ed elettrica.
• Incastrare i sostegni

Ž

.

• I sostegni hanno un senso con la seminatrice dritta o

inclinata.
Preferire la posizione leggermente inclinata in avanti
della seminatrice per facilitare l'attacco.

• Abbassare piano per poggiare la macchina al suolo e

scollegarla.

Montage de l'attelage triangle sur la herse

1) Montage

Voir notice jointe :

• Fixer le triangle suivant les positions correspondantes.

• Relever la hauteur du triangle :

Pour un fonctionnement optimum des éléments semeurs
la cote (H) doit être de 325 mm (+/- 25 mm)

2) Attelage

• Mettre la broche

Œ

du triangle d'attelage en position

verticale.

• Atteler en manœuvrant doucement.

• Le verrouillage est automatique (vérifier qu'il soit bien

enclenché).

3) Aplomb

• Poser l'appareil sur un sol horizontal.

• Règler l'aplomb à l'aide du 3ème point du tracteur en

vous aidant de la flèche de contrôle qui est fixée côté
droit du semoir sous la trémie.

4) Dételage

Sur sol plat

• Déverrouiller la broche

Œ

,

• Laisser l'ensemble (outil + COMPACT) à environ 15 cm

du sol



,

• Débrancher la prise hydraulique et électrique ,
• Emboîter les béquilles

Ž

,

• Les béquilles ont un sens semoir droit ou incliné.

Préférer la position légèrement inclinée vers l'avant du
semoir afin de faciliter l'attelage.

• Baisser doucement pour poser la machine au sol et

désaccoupler.

F

Mise en route

F

17

IT

FR

Montaje del enganche del triángulo en la rastra

1) Montaje

Ver manual adjunto:
• Fijar el triángulo siguiendo las posiciones

correspondientes.

• Señalar la altura del triángulo:

Para un funcionamiento óptimo de los elementos
sembradores la cota (H) debe ser de 325 mm (+/- 25 mm)

2) Enganche
• Poner el husillo

Œ

del triángulo de enganche en posición

vertical.

• Enganchar maniobrando suavemente.
• El bloqueo es automático (comprobar que esté bien

enganchado).

3) Regulación vertical

• Colocar el aparato sobre un suelo horizontal.

• Regular la verticalidad con ayuda del tercer punto del

tractor y la flecha de control fijada en el lado derecho de la
sembradora bajo la tolva.

4) Desenganche
Sobre el suelo llano

• Desbloquear el husillo

Œ

.

• Dejar el conjunto (herramienta + COMPACT) a unos 15 cm

del suelo



.

• Desconectar la toma hidráulica y eléctrica.
• Encajar los soportes

Ž

.

• Los soportes tienen un sentido para sembradora recta o

inclinada.
Elegir la posición ligeramente inclinada hacia delante de
la sembradora para facilitar el enganche.

• Bajar suavemente para posar la máquina en el suelo y

desacoplar.

F

ES

Avviamento

Puesta en marcha

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: