Réglages / regolazioni / regulaciones – Sulky X 50 Manual del usuario

Página 47

Advertising
background image

ES

Regulación con la regleta

Sea cual sea el abono, permite determinar la regulación de

la apertura de las trampillas para el vertido deseado, con un

solo ensayo sin utilizar los cuadros.

- Principio: (ver en la regleta).

- Ponga dos jalones espaciados a la distancia

correspondiente a su anchura de esparcido, por ejemplo,

20,80 m para 24 m de esparcido.

- Monte el kit de ensayo de vertido por el lado derecho.

- Regule el tope de vertido de la trampilla derecha en la

marca 35 (sea cual sea su vertido).

- Mantenga la trampilla izquierda cerrada.

- Ponga la toma de fuerza a 540 r.p.m. y recorra la

distancia de ensayo a su velocidad de trabajo.

- Pese la cantidad obtenida (retirando el peso del

recipiente).

- Al dorso de la regleta, ponga la barra roja

1

en la parte

alta

2

con el peso que haya obtenido.

- Elija la curva

3

correspondiente a su dosis por hectárea.

- Lea la marca de regulación en el lugar donde esta curva

corta la línea roja

1

.

- Ponga la marca de regulación obtenida en las dos

trampillas de la X50.

- Para mayor precisión, es posible realizar una segunda

prueba con la marca determinada en el primer ensayo.

- Para saber la dosis por hectárea, pesar la cantidad

obtenida y multiplicar por 40.

A

IT

Regolazione con il righello

Permette di determinare con qualsiasi tipo di concime, la

regolazione dell'apertura delle botole per ottenere il flusso

desiderato, facendo un solo test, senza usare le tabelle.

p

rIncIpIo

: (

VEdI

Sul

rIghEllo

)

- Mettere due picchetti a una distanza corrispondente alla

larghezza di spandimento, per esempio 20.80 m per 24

m di spandimento.

- Montare il kit di test del flusso sul lato destro.

- Regolare l'arresto del flusso della botola destra sul valore

di riferimento 35 (qualunque sia il flusso).

- Tenere la botola sinistra chiusa.

- Mettere la presa di forza a 540 giri/min e percorrere la

distanza di prova alla velocità di lavoro.

- Pesare la quantità ottenuta (sottraendo il peso del

recipiente).

- Dietro il righello posizionare la barra rossa

1

sulla parte

superiore

2

, secondo il peso ottenuto obtained.

- Scegliere la curva

3

corrispondente alla dose all'ettaro.

- Leggere il valore di riferimento della regolazione nel

punto in cui questa curva taglia la linea rossa

1

.

- Riportare sulle due botole dell'X50 il valore di riferimento

della regolazione ottenuto.

- Per maggiore precisione, è possibile fare un altro test con

il valore di riferimento determinato nel primo test.

- Per conoscere il dosaggio all'ettaro, pesare la quantità

ottenuta e moltiplicare per 40.

A

2

FR

Réglage avec la réglette

Elle vous permet quel que soit l’engrais, de déterminer le

réglage de l’ouverture des trappes pour le débit désiré, avec

un seul essai sans utiliser les tableaux.

p

rIncIpE

: (

VoIr

Sur

réglETTE

)

- Mettre deux jalons espacés de la distance correspondant

à votre largeur d’épandage, exemple 20.80 m pour 24 m

d’épandage.

- Monter le kit d’essai de débit côté droit.

- Régler la butée de débit de la trappe droite au repère 35

(quel que soit votre débit).

- Maintenir la trappe gauche fermée.

- Mettre la prise de force à 540 tr/min et parcourir la

distance d’essai à votre vitesse de travail.

- Peser la quantité obtenue (en retirant le poids du bac).

- Au dos de la réglette placer la barre rouge

1

sur la partie

haute

2

au poids que vous avez obtenu.

- Choisir la courbe

3

correspondant à votre dose hectare.

- Lire le repère de réglage à l’endroit où cette courbe coupe

la ligne rouge

1

.

- Reporter sur les deux trappes du X50 le repère de réglage

obtenu.

- Pour encore plus de précision, il est possible de faire un

deuxième test avec le repère déterminé au premier essai.

- Pour connaître le dosage par ha, peser la quantité

obtenue et multiplier par 40

A

45

45

Réglages / Regolazioni / Regulaciones

Advertising