Réglages regolazioni regulaciones – Sulky DPX Manual del usuario
Página 28

Réglage avec la réglette
Elle vous permet quel que soit l’engrais, de déterminer le
réglage de l’ouverture des trappes pour le débit désiré,
avec un seul essai sans utiliser les tableaux.
- Principe : (voir sur réglette)
- Mettre deux jalons espacés de la distance
correspondant à votre largeur d’épandage,
exemple 36 m pour 13,9 m d'épandage.
- Monter le kit d’essai de débit (voir page 25).
- Régler la butée de débit de la trappe droite au repère 35
(quel que soit votre débit).
- Laisser la trappe gauche fermée.
- Mettre la prise de force à 540 tr/min et parcourir la
distance d’essai à votre vitesse de travail.
- Peser la quantité obtenue (en retirant le poids du bac).
- Au dos de la réglette placer la barre rouge
➀
sur la partie
haute
➁
au poids que vous avez obtenu.
- Choisir la courbe
➂
correspondant à votre dose hectare.
- Lire le repère de réglage à l’endroit où cette courbe
coupe la ligne rouge
➀
.
- Reporter sur les deux trappes du MAGNUM le repère de
réglage obtenu.
- Pour encore plus de précision, il est possible de faire un
deuxième test avec le repère déterminé au premier essai.
La quantité obtenue sera à multiplier par 40
(prendre la même distance d'essai).
27
FR
IT
ES
Réglages
Regolazioni
Regulaciones
Regulación con la regleta
Sea cual sea el abono, permite determinar la regulación de la
apertura de las trampillas para el vertido deseado con un sólo
ensayo, sin utilizar los cuadros.
- Principio: (véase en la regleta)
- Ponga dos jalones espaciados a la distancia correspondiente
a su anchura de esparcido, por ejemplo 36 m para 13,9 m
de esparcido.
- Monte el kit de ensayo de vertido (véa la página 25).
- Regule el tope de vertido de la trampilla derecha en la
Marca 35 (sea cual sea su vertido).
- Deje la trampilla izquierda cerrada.
- Ponga la toma de fuerza a 540 r.p.m. y recorra la distancia
de ensayo a su velocidad de trabajo.
- Pese la cantidad obtenida (retirando el peso del recipiente).
- Al dorso de la regleta, ponga la barra roja
➀
en la parte alta
➁
con el peso que haya obtenido.
- Elija la curva
➂
correspondiente a su dosis por hectárea.
- Lea la marca de regulación en el lugar donde esta curva
corta la línea roja
➀
.
- Ponga la marca de regulación obtenida en las dos trampillas
de la MAGNUM.
- Para mayor precisión, es posible realizar una segunda
prueba con la marca determinada en el primer ensayo.
La cantidad obtenida deberá multiplicarse por 40 (tomar la
misma distancia de ensayo).
Regolazione con il calcolatore di flusso
Quale che sia il tipo di concime utilizzato, la regolazione di
apertura delle valvole in funzione del flusso da ottenere, può
essere determinata, senza ricorrere alle tabelle, utilizzando il
calcolatore di flusso ed effettuando quindi una verifica di
prova.
- Regola: (vedere sul calcolatore di flusso)
- Disporre due tacche sulla scala separandole del valore
corrispondente alla larghezza del campo da lavorare (per
esempio: 36 m per un campo di 13,9 di larghezza).
- Montare il kit per la prova di flusso (vedere a pagina 25).
- Regolare la ralla della valvola destra sull'indice 35 (quale che
sia il flusso desiderato).
- Lasciare chiusa la valvola sinistra.
- Mettere la presa di forza a 540 giri al minuto e percorrere la
distanza di prova alla velocità di lavoro richiesta.
- Pesare la quantità ottenuta (sottraendo la tara del
recipiente).
- Sul retro del calcolatore di flusso, posizionare la barra rossa
➀
sulla riga in alto
➁
in corrispondenza del valore del peso
ottenuto.
- Scegliere la curva
➂
corrispondente al dosaggio per ettaro
voluto.
- Leggere il valore della regolazione da utilizzare
all'intersezione tra la curva prescelta e la barra rossa
➀
.
- Utilizzare il valore ottenuto per la regolazione delle due
valvole del MAGNUM.
- Per ottenere una precisione ancora più grande, si può
effettuare un secondo test utilizzando la regolazione
ottenuta durante la prima prova.
La quantità ottenuta dovrà essere moltiplicata per 40
(prendere la stessa distanza di prova).