Transmission / trasmissione / transmisión – Sulky Cultiline HR Manual del usuario

Página 35

Advertising
background image

33

FR

IT

ES

Transmission / Trasmissione / Transmisión

Elección del régimen de los rotores

El desmenuzamiento deseado se obtiene eligiendo la
velocidad de rotación de los rotores y la velocidad de
avance.

- Elija, en la medida de lo posible, el régimen de

rotación más lento con el que obtenga un trabajo
satisfactorio. Una velocidad de rotación más rápida
conlleva un desgaste mayor de los dientes, así
como un fenómeno de «formación de andanas» en
el terreno en la parte trasera de la grada (mala
nivelación).

• Velocidades disponibles (ver cuadro). Para otras

velocidades, consúltenos.

Choix du régime des rotors

Par le choix de la vitesse de rotation des rotors ainsi
que la vitesse d’avancement vous obtenez
l’émiettement souhaité.

- Choisir dans la mesure du possible le régime de

rotation le plus lent avec lequel le travail effectué
est satisfaisant.

Une vitesse de rotation très élevée entraîne une
usure plus importante des dents ainsi qu’un
phénomène «d’andainage» du sol à l’arrière de la
herse (mauvais nivellement).

• Vitesses disponibles (voir tableau).

Autres vitesses nous consulter.

Scelta del regime dei rotori

Scegliendo la velocità di rotazione dei rotori e la
velocità di avanzamento, si ottiene lo spezzettamento
desiderato.

- Scegliere, per quanto possibile, il regime di

rotazione più lento con il quale il lavoro effettuato
risulta soddisfacente.

Una velocità di rotazione troppo elevata provoca
una maggiore usura dei denti e un fenomeno di
«andana» del suolo, dietro l'erpice (livellamento
errato).

• Velocità disponibili (vedi tabella). Per le altre

velocità, consultarci.

C

C

C

1

2

Advertising