Programmation / programmazione / programación – Sulky Vision Can WPB Manual del usuario

Página 39

Advertising
background image

Regulación del vertido

- Seleccione el menú .

- Seleccione la función

.

a) Tara

Es necesario realizar una tara (puesta a cero del indicador

de peso) con regularidad, por ejemplo tras 3 o 4 cargas.

- Seleccione

.(Tara)

- Valide con

para poner a cero.

Nota:

Se debe realizar la tara cuando se añade un equipo al

distribuidor o cuando las condiciones de esparcido son muy

húmedas y hay barro en la máquina.

- Asegúrese de que ya no hay abono en la tolva antes de

rehacer una tara.

b) Ensayo de vertido con modo de corrección

Para la regulación del vertido, hay dos modos de corrección:

estático y dinámico

- Seleccione

.

E

lIja

El

modo

S

TaTIquE

(E

STáTIco

)

para

:

una corrección después de esparcir 200 kg,

un test de abono desconocido (T desconocido)

la utilización de un tanque de suministro.

E

lIja

El

modo

d

ynamIquE

(d

InámIco

)

para

:

test para corrección continua durante el esparcido.

test con un abono conocido

(test estático ya realizado, o factor T ya conocido, utili-

zando, por ejemplo la importación FERTI-TEST « RTS »).

- Seleccione

para salir.

Regolazione del flusso

- Selezionare il menu

- Selezionare la funzione

.

a) Tara

Bisogna effettuare una tara (azzeramento del peso)

regolarmente, per esempio dopo 3 o 4 carichi.

- Selezionare

(TARA)

- Confermare con

(CONF) per azzerare.

Osservazione:

La tara è obbligatoria se viene aggiunta un’attrezzatura al

distributore o se, con un tempo molto umido al momento

dello spandimento, c’è del fango sulla macchina.

- Accertarsi che non vi sia più concime nella tramoggia

prima di rifare una tara.

b) Test del flusso con modalità di correzione

Per regolare il flusso, sono disponibili due modalità di

correzione: statica e dinamica

- Selezionare

. (DIN)

S

cEGlIErE

la

modalITà

S

TaTIca

pEr

:

effettuare una correzione dopo avere sparso 200 kg,

effettuare il test di un concime ignoto (T ignoto),

usare un dispositivo di rifornimento.

S

cEGlIErE

la

modalITà

d

InamIca

pEr

:

un test una correzione continua durante lo spandimento.

un test di concime conosciuto

(test statico già realizzato, o fattore T già conosciuto per

esempio utilizzando importo FERTI-TEST “RTS”).

- Selezionare

(ESC) per uscire.

Réglage du débit

- Sélectionner le menu

- Sélectionner la fonction

.

a) Tare

Il est nécessaire d’effectuer une tare (mise à zéro du peson)

régulièrement par exemple après 3 ou 4 chargement.

- Sélectionner

.

- Valider par

pour remettre à zéro.

Remarque:

La tare est obligatoirement à faire lorsque l’on ajoute un

équipement sur le distributeur ou lorsque en condition très

humide d’épandage, il y a de la boue sur la machine.

- Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’engrais dans la trémie

avant de refaire une tare.

b) Essai de débit avec mode de correction

Pour le réglage du débit, il y a deux modes de correction :

statique et dynamique

- Sélectionner

.

c

hoISIr

lE

modE

S

TaTIquE

pour

:

une correction après 200 kg épandus,

un test d’engrais inconnu (T inconnu),

l’utilisation d’un ravitailleur.

c

hoISIr

lE

modE

d

ynamIquE

pour

:

un test une correction continue en cours d’épandage.

un test d’engrais connu

(test statique déjà réalisé, ou facteur T déjà connu par

exemple en utilisant import FERTI-TEST « RTS »).

- Sélectionner

pour sortir.

39

FR

ES

2

IT

Programmation / Programmazione / Programación

B

B

B

Advertising