Información para pedidos, Especifi caciones, Dimensiones – GF Signet Signet Flow Switch Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Georg Fischer Signet LLC, 3401 Aero Jet Avenue, El Monte, CA 91731-2882 U.S.A. • Tel. (626) 571-2770 • Fax (626) 573-2057
Para ventas y servicio en todo el mundo, visite nuestro sitio web: www.gfsignet.com • O llame al (en EE. UU.): (800) 854-4090
Para obtener la información más reciente, consulte nuestro sitio web en www.gfsignet.com

3-4630-393.090 Rev A1 10/13 Español

© Georg Fischer Signet LLC 2013

Información para pedidos

N°. de pieza del
fabricante

Código

Descripción

3-4630.393

159 310 162

Juego de interruptor de caudal, PP

Póngase en contacto con la fábrica y use lo siguiente para obtener información sobre precios:

Especifi caciones

Generalidades

Compatibilidad:

Sistema de analizador de cloro 3-4630-X

Material:

Cuerpo de polipropileno

Tipo de interruptor:

Reed (Láminas)

Contacto nominal:

70 VA, 50 W resistivo

Voltaje de conmutación máximo:

300 CA, 350 CC

Corriente de conmutación máxima:

0,5 A de CA

0,7 A de CC

Peso de envío

0,05 kg

Normas y certifi cados de aprobación

Interruptor de caudal

RoHS

Adaptador de extremo

RoHS

Niple de PVC

NSF 61, RoHS

Conexión

Homologado por UL cuando se usa con conducto no metálico fl exible estanco a los líquidos
Super Touch (tipo B), CUL, RoHS

Conducto

UL, RoHS

Abrazadera de nilón

RoHS

Terminales

UL, CUL, CSA, VDE, CE, ATEX, Aex, ATEX-IECex, RoHS

Relé

CE, GOST-R

Dimensiones

92,71 mm

(3,65 pulg)

19 mm

(0,75 pulg)

13,97 mm

(0,55 pulg)

15,9 mm

(0,625 pulg)

22,2 mm

(0,87 pulg)

Aprox. 31,75 mm

(1,250 pulg)

ADVERTENCIA:

Este producto no está cubierto por las normas de garantía de productos de GF Signet.
Consulte con los fabricantes individuales de los componentes en lo que se refi ere a sus normas
de garantía. No sobrepase la temperatura o la presión nomianles del conjunto de panel de cloro.

PRECAUCIÓN:

Potencial de anegación – el interruptor de caudal deben montarse de manera que se
asegura que esté protegido contra roturas por accidente. Si se daña o se rompe el cuerpo
del sensor se producirá una anegación. Tome medidas de precaución durante la instalación.

Advertising