BINDER KBW 240 Manual del usuario

Página 95

Advertising
background image

KBW (E5.1) 11/2014

página 95/98


Declaramos que se han tomado las siguientes medidas: /

Wir erklären, dass folgende Maßnahmen ge-

troffen wurden:

se ha eliminado del equipo / de la pieza todo tipo de materiales peligrosos, para que no haya ningún

riesgo para las personas correspondientes durante la manipulación/reparación /

das Gerät/Bauteil wurde

von Gefahrstoffen befreit, so dass bei Handhabung/Reparaturen für die betreffenden Personen keinerlei Gefähr-

dung besteht

el equipo ha sido cuidadosamente empaquetada y marcada totalmente /

das Gerät wurde sicher verpa-

ckt und vollständig gekennzeichnet

se ha informado al agente expedidor, si las regulaciones así lo exigen, sobre el riesgo relacionado

con el envío) /

der Spediteur wurde (falls vorgeschrieben) über die Gefährlichkeit der Sendung informiert

Garantizamos nuestra responsabilidad ante cualquier daño causado a BINDER GmbH por cualquier

indicación incorrecta o incompleta y que indemnizaremos a BINDER en el caso de posibles reclamacio-

nes de terceros. /

Wir versichern, dass wir gegenüber BINDER für jeden Schaden, der durch unvollständige und

unrichtige Angaben entsteht, haften und BINDER gegen eventuell entstehende Schadenansprüche Dritter freistellen.

Hemos sido informados de que, de acuerdo con la Ley Alemana (§ 823 BGB) somos directamente res-

ponsables ante terceros, incluyendo el personal de BINDER, en especial el que se encarga de la mani-

pulación/reparación del equipo / de la pieza. /

Es ist uns bekannt, dass wir gegenüber Dritten – hier insbeson-

dere mit der Handhabung/Reparatur des Geräts/des Bauteils betraute Mitarbeiter der Firma BINDER – gemäß §823

BGB direkt haften.


Nombre: /

Name

: _____________________________________________________________________


Cargo /

Position:

______________________________________________________________________


Fecha: /

Datum:

______________________________________________________________________


Firma: /

Unterschrift:

__________________________________________________________________


Sello de la compañía /

Firmenstempel:





La declaración de inocuidad tiene que ser cumplimentada y adjuntada con el aparato cuando

se envíe éste de nuevo a la fábrica para proceder a su reparación. En el caso de que los tra-

bajos de servicio o de mantenimiento se hayan efectuado en el lugar, se debe entregar esta

declaración al ingeniero del servicio

antes de iniciar el trabajo. Sin esta declaración, no es

posible efectuar ningún tipo de trabajo de servicio o de mantenimiento.

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: