Réglages, Regolazioni regulaciones – Sulky Tramline CX > 03/2014 Manual del usuario
Página 31

3) Scelta del nasello
Ruota standard per cereali e grosse sementi.
Ruota sottile per piccole sementi.
• Prendere la coppiglia sulla botola della 1a centralina a
destrat.
- Per scegliere la ruota di distribuzione:
a . Premere
b . Girare
4) Variatore
• Mettere la marcatura scelta durante il test del flusso, con
la manopola
e la leva
.
• La lettura deve essere effettuata sopra la parte piatta
.
• Ogni cambiamento di marcatura deve essere seguito da
un controllo del flusso. Per informazione, 3 gradazioni di
verniero corrispondono a una differenza di circa 10 kg
l'ettaro con dei cereali.
• Marcatura di riferimento tra 0 e 90.
3) Sélection de l'ergot
Roue standard pour céréales et grosses graines.
Roue fine pour petites graines.
• Prendre la goupille sur la trappe du 1er boîtier à droite.
- Pour sélectionner la roue de distribution:
a . Appuyer
b . Tourner
4) Variateur
• Mettre le repère déterminé à l’essai de débit à l’aide de la
molette
, et du levier
.
• La lecture se fait au dessus de la partie plane
.
• Chaque changement de repère doit être suivi d’un
contrôle de débit. Pour information, 3 graduations de vernier
correspondent à un écart d’environ 10 Kg/ha avec des
céréales.
• Repère de 0 à 90.
Réglages
29
IT
FR
3) Selección de la pestaña
Rueda estándar para cereales y granos gruesos.
Rueda fina para pequeños granos.
• Coger el pasador sobre la trampilla de la 1ª caja a la
derecha.
- Para seleccionar la rueda de distribución:
a . Pulsar
b . Girar
4) Variador
• Ponga la marca determinada en el ensayo de vertido con
la moleta
y la palanca
.
• La lectura se realiza por encima de la parte plana
.
• Cada cambio de marca debe ir seguido de un control de
vertido. Como información, 3 graduaciones en la escala
corresponden a una desviación de aproximadamente 10
kg/ha con cereales.
• Marca de 0 a 90.
ES
Regolazioni
Regulaciones