Piense en el medio ambiente piense casella – Casella CEL Nomad portable weather system Manual del usuario
Página 2

6. Levante con cuidado el tubo de extensión del trípode, junto con el cabezal del
sensor, todo lo posible y fíjelo en posición.
Un tope impide que el tubo salga del soporte.
7. Cuando se suministran sensores adicionales con el Sistema Especial Nomad,
éstos se conectarán a una caja de conexiones auxiliar común. Saque la caja
de la bolsa.
Conexión
8. Saque el indicador pluviométrico de la bolsa pequeña.
9. Ponga la caja ambiental boca abajo para tener acceso a los conectores de
colores situados en el panel inferior.
10. Quite el tapón obturador de la toma de 8 clavijas (roja) y enchufe el cable del
cabezal del sensor (enchufe rojo).
11. Quite el tapón obturador de la toma de 4 clavijas (azul) y enchufe el cable del
indicador pluviométrico (enchufe azul).
12. Cuando se utilicen sensores adicionales, quite el tapón obturador de la toma
de 7 clavijas (amarilla) y enchufe el cable de salida de la caja auxiliar (enchufe
amarillo).
Orientación
13. Abra los dos tornillos de fijación situado en la parte trasera de la caja
ambiental, conéctelos al soporte del trípode y fije la caja (sin apretar) en el
soporte del trípode.
14. Con el compás suministrado, gire la caja en el soporte de forma que el panel
solar esté orientado hacia el sol (oriéntelo hacia el centro de la trayectoria
anticipada del sol cuando haya que realizar mediciones más prolongadas). A
continuación fije la caja firmemente en el soporte todo lo alto que se pueda.
El peso de la caja estabilizará el trípode, aunque para obtener una estabilidad
adicional se pueden utilizar las estacas para sujetar las patas del trípode.
En condiciones de mucho viento, es posible que sea necesario utilizar
tensores para estabilizar la parte superior del trípode cuando está extendido.
15. Cuando se utilicen sensores adicionales, fije la caja auxiliar en la parte inferior
del trípode.
16. Suelte el tornillo de sujeción, gire el cabezal del sensor y el tubo de extensión
hasta que la marca roja N del sensor de dirección del viento (veleta) apunte
directamente al norte.
17. Use el compás para verificar que la barra transversal del cabezal del sensor
está en la dirección norte - sur.
18. Cuando el cabezal del sensor esté correctamente alineado, fije el tubo de
extensión en posición.
Indicador pluviómetro
19. Instale el indicador pluviómetro a 4 m como mínimo del trípode.
20. Suelte los dos seguros que fijan la tapa exterior a la base del indicador.
21. Levante con cuidado la tapa y sitúela en un lugar seguro.
22. Con la placa de la base montada en su ubicación correcta, ajuste los tres
tornillos de nivelación hasta que el nivel de aire instalado indique que la
unidad está nivelada.
23. Cuando la unidad esté nivelada, apriete las tuercas de fijación.
24. Se puede montar un dispositivo limitador, como una cinta elástica, para evitar
que la cuba se mueva durante el transporte.
Elimine cualquier restricción y compruebe que la cuba gira libremente.
25. Vuelva a montar la tapa exterior y fije los dos seguros en las muescas de la
placa de la base.
26. Cuando se suministren sensores adicionales con un Sistema Especial Nomad,
realice la instalación de la forma correspondiente.
27. Suelte la rueda de fijación de la conexión del panel solar y saque suavemente
hacia fuera la parte inferior del panel hasta que esté en ángulo recto en
relación con la radiación solar. (ajústelo en ángulo recto en relación con la
trayectoria anticipada del sol cuando haya que realizar mediciones más
prolongadas). Vuelva a fijar la rueda de nuevo.
28. Retire la tapa de goma de protección del panel solar y guárdela en un lugar
seguro.
Seguridad
29. Para una seguridad adicional, los tornillos alados de sujeción del trípode se
pueden sustituir por los tornillos allen (incluidos), la caja con candado (no
incluida) y los tornillos de fijación de la caja sujetos con tornillos allen
adicionales (incluidos).
El Nomad ya estará montado y listo para su funcionamiento.
El desmontaje y reembalaje del sistema en las bolsas de transporte será el
procedimiento inverso al descrito anteriormente.
Cuando desmonte el sistema y esté húmedo, asegúrese de que
todos los componentes estén secos antes de volver a ponerlos en
las bolsas de transporte, o bien llévelos al laboratorio o la oficina.
Asegúrese de que las bolsas estén también secas.
Inicio del registro
Si el registrador de datos Sensus se ha dejado funcionando después de
comprobar el voltaje de la batería, según se describe en la sección Preparación
para el uso, ya estará registrando (almacenando) datos.
Si se ha quitado el fusible en línea de la batería a efectos de transporte, o se ha
desconectado el registrador de datos Sensus, comience el registro de datos en el
Sensus de la forma siguiente.
1. Sostenga la puerta de la caja ambiental, suelte las abrazaderas que la
mantienen cerrada y baje la puerta hasta que la sostengan las cadenas.
¡No ponga ni cuelgue ningún objeto pesado en la puerta abierta!
2. Vuelva a instalar el fusible en línea si lo ha quitado.
3. Pulse la tecla 1 en el registrador Sensus.
Cuando exista suficiente alimentación (existe actividad en la pantalla), el
registrador esperará un minuto antes de empezar a almacenar datos con el
intervalo de tiempo especificado por la configuración activa. El intervalo de
tiempo predeterminado de almacenamiento de datos es de 5 minutos.
El Nomad seguirá almacenando datos hasta que se pulse una tecla del
registrador o no haya alimentación.
4. Cierre y vuelva a sujetar la puerta de la caja ambiental.
Comunicación con el Nomad
Asegúrese de que Online Pro está instalado y de que el archivo de configuración
de la estación meteorológica Nomad está cargado.
Conecte el cable de comunicaciones de su PC al puerto RS232 situado en el lado
derecho de la unidad Sensus.
Consulte el manual del usuario Nomad para realizar la descarga a través de
módulos de radio o GSM.
Obtener datos almacenados
El sistema Nomad puede almacenar datos de forma interna registrando los datos
en la memoria del registrador de datos o almacenándolos en tarjetas
CompactFlash conectadas al registrador de datos Sensus.
Descargar el registrador Sensus
Los datos se pueden descargar del registrador Sensus a un PC únicamente
mientras el Nomad y el PC están directamente conectados a través de una
conexión RS232 (los datos no se pueden descargar mientras el software Online
Pro esté ejecutándose en modo de tiempo real).
1. Con el PC y el Sensus conectados, inicie el software Online Pro.
2. Utilice la opción Download... (Descarga... ), o Clone... en software anterior,
en el menú WeatherStations (Estaciones Meteorológicas).
Se mostrará el cuadro de diálogo Download Weather Station (Descargar
Estación Meteorológica.
3. Seleccione el nombre de la estación Nomad que vaya a descargarse y pulse el
botón Download / Clone (Descargar / Replicar).
4. Especifique un nombre de archivo para los datos descargados y elija un
directorio para guardarlos.
5. Pulse el botón Save (Guardar).
Los datos del sistema Nomad se habrán descargado a su PC y se habrán
convertido a un formato de archivo de registro para que Online Pro lo pueda
utilizar posteriormente.
Descarga a una tarjeta CompactFlash
Los datos se pueden descargar del registrador Sensus a una tarjeta
CompactFlash. Para ello, introduzca una tarjeta vacía en la ranura situada en el
panel derecho del Registrador de Datos Sensus.
Espere hasta que cese la actividad en la pantalla del Sensus y no se muestre
ningún mensaje de Ocupado. Extraiga la tarjeta.
Descargar tarjetas CompactFlash
Las tarjetas CompactFlash se pueden retirar de la unidad Sensus para su
descarga, para que los datos almacenados se puedan descargar al PC de dos
formas.
Si su PC tiene una ranura PCMCIA, se puede conectar un adaptador de tarjeta
flash en la ranura, o bien un lector FlashCard se puede conectar en uno de los
puertos de comunicaciones del PC.
Una vez conectados, estos dispositivos se configurarán en su PC como una
unidad adicional que se podrá acceder mediante el Explorador de Windows.
Los datos descargados de las tarjetas se pueden convertir mediante el software
Online Pro.
Mostrar datos en tiempo real
1. Con el PC y el Sensus conectados de la forma descrita anteriormente, inicie
Online Pro.
2. Seleccione la opción Open... (Abrir... ) del menú File (Archivo).
3. Seleccione Display.onl del directorio Online Pro.
Se abrirán las pantallas predeterminadas para la visualización de datos.
4. Seleccione la página deseada en el menú Pages (Páginas) que se muestra
mediante el menú View (Ver).
5. Haga clic en el icono del reloj para mostrar los datos en tiempo real.
Los valores de la pantalla se actualizarán en el momento.
6. Para terminar la operación en tiempo real, haga clic de nuevo en el icono del
reloj.
7. Cierre Online Pro y desconecte el PC de la estación Nomad después del uso.
Ver datos descargados (replicados)
Cuando se hayan descargado los datos, ya no será necesario que el PC y el
Sensus estén conectados.
1. Seleccione la opción Historic (Historial) del menú View (Ver).
2. Seleccione la opción Table (Tabla).
3. Seleccione el archivo deseado en el cuadro de diálogo Open (Abrir).
Se mostrarán los datos del archivo.
4. Cierre Online Pro después del uso.
Piense en el medio ambiente Piense Casella
www.casellagroup.com
Los instrumentos y el software Casella CEL están diseñados, fabricados y
revisados por:
Casella CEL,
Regent House, Wolseley Road, Kempston,
Bedford, MK42 7JY, Reino Unido.
Teléfono: +44 (0) 1234 844 100
Fax: +44 (0) 1234 841 490
E-mail: [email protected]
Página web: www.casellagroup.com
Casella España SA,
Poligono, Europlis, Calle 4-B,
28230 Las Rozas,
Madrid, España.
Teléfono: (9) 00 91 570 30 46
Fax (9) 00 91 636 01 96
Email: [email protected]
Página web: www.casellagroup.com
Estación meteorológica Casella Nomad
FG3297 Edición 1 / Febrero de 2002