Instrucciones de seguridad, Recauciones, Eguridad – Mighty Mule MM-SL2000 Manual del usuario

Página 8: Xijidas, Para, Uertas

Advertising
background image

6

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

I

NSTALE

LA

M

ALLA

DE

P

ROTECCIÓN

S

OBRE

LA

P

UERTA

Y

LA

C

ERCA

Pueden ocurrir lesiones cuando la gente coloca las manos, brazos, piernas, etc. a través de las aberturas en la malla de la

puerta cuando la puerta está operando y puede atrapar entre la malla y el poste de la cerca (o la cerca misma). Toda abertura

en una puerta corrediza horizontal debe estar resguardada o cubierta con malla de manera que evite que una esfera de

5,7 cm de diámetro pueda pasar a través de una abertura en cualquier punto de la puerta. La protección de malla debe instalarse

también sobre la porción de cerca adyacente a la puerta, que la puerta cubre en posición abierta. La malla evita el acceso a

través de las aberturas cuando la puerta está en movimiento.

Sensor de Contacto

Malla de la Cerca

Sensor de Contacto

Sensor de Contacto

Cubierta de Protección

de Rodillo para Evitar

el Riesgo de Atrapamiento

Cubierta de Protección

de Rodillo para Evitar

el Riesgo de Atrapamiento

Sensor

de Contacto

P

RECAUCIONES

DE

S

EGURIDAD

E

XIJIDAS

PARA

LAS

P

UERTAS

CAUTION

AUTOMATIC GATE

STAND CLEAR

1-800-543-GATE

®

Mecanismo
de Operación

Sensor

de Contacto

Aviso de
Advertencia

Sensor

de Contacto

Cubierta de
Protección del Rodillo

Cubierta de Protección del Rodillo

Puerta para Peatones

1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.

2. Do not allow children to operate gate or

play in gate area.

3. This gate is for vehicles only. Pedestrians

must use a separate entrance.

Moving Gate Can Cause

Injury Or Death

WARNING

!

Puerta Vehicular

C

UBIERTAS

DE

P

ROTECCIÓN

DE

R

ODILLO

Pueden ocurrir lesiones

cuando las manos quedan

atrapadas entre la puerta y

rodillo. Deberán instalarse

cubiertas de protección o

rieles encerrados para evitar

este tipo de atrapamiento.

A

VISOS

DE

A

DVERTENCIA

Los avisos de advertencia (como el que

se ilustra a la derecha) deben instalarse

en ambos lados de la puerta (vea página

7 para más información).

1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.

2. Do not allow children to operate gate or

play in gate area.

3. This gate is for vehicles only. Pedestrians

must use a separate entrance.

Moving Gate Can Cause

Injury Or Death

WARNING

!

P

ROTECCIÓN

C

ONTRA

A

TRAPAMIENTO

Las graduaciones internas de GTO contra obstrucciones, aún cuando han sido apropiadamente ajustadas, pueden no ser

suficientemente sensibles para evitar lesiones personales. Por esta razón los mecanismos de seguridad tales como bordes de

seguridad DEBEN instalarse. Más aún, deberá incluirse una puerta para peatones si se contempla que este tipo de usuario empleará

la puerta. Recomendamos que se use un cierre de puerta Bulldog Pedestrian Gate Lock de GTO (vea el catálogo de accesorios)

para el control de acceso.

Advertising