Instrucciones de seguridad, Recauciones, Eguridad – Mighty Mule MM-SL2000 Manual del usuario
Página 8: Xijidas, Para, Uertas

6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
I
NSTALE
LA
M
ALLA
DE
P
ROTECCIÓN
S
OBRE
LA
P
UERTA
Y
LA
C
ERCA
Pueden ocurrir lesiones cuando la gente coloca las manos, brazos, piernas, etc. a través de las aberturas en la malla de la
puerta cuando la puerta está operando y puede atrapar entre la malla y el poste de la cerca (o la cerca misma). Toda abertura
en una puerta corrediza horizontal debe estar resguardada o cubierta con malla de manera que evite que una esfera de
5,7 cm de diámetro pueda pasar a través de una abertura en cualquier punto de la puerta. La protección de malla debe instalarse
también sobre la porción de cerca adyacente a la puerta, que la puerta cubre en posición abierta. La malla evita el acceso a
través de las aberturas cuando la puerta está en movimiento.
Sensor de Contacto
Malla de la Cerca
Sensor de Contacto
Sensor de Contacto
Cubierta de Protección
de Rodillo para Evitar
el Riesgo de Atrapamiento
Cubierta de Protección
de Rodillo para Evitar
el Riesgo de Atrapamiento
Sensor
de Contacto
P
RECAUCIONES
DE
S
EGURIDAD
E
XIJIDAS
PARA
LAS
P
UERTAS
CAUTION
AUTOMATIC GATE
STAND CLEAR
1-800-543-GATE
®
Mecanismo
de Operación
Sensor
de Contacto
Aviso de
Advertencia
Sensor
de Contacto
Cubierta de
Protección del Rodillo
Cubierta de Protección del Rodillo
Puerta para Peatones
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or
play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
Moving Gate Can Cause
Injury Or Death
WARNING
!
Puerta Vehicular
C
UBIERTAS
DE
P
ROTECCIÓN
DE
R
ODILLO
Pueden ocurrir lesiones
cuando las manos quedan
atrapadas entre la puerta y
rodillo. Deberán instalarse
cubiertas de protección o
rieles encerrados para evitar
este tipo de atrapamiento.
A
VISOS
DE
A
DVERTENCIA
Los avisos de advertencia (como el que
se ilustra a la derecha) deben instalarse
en ambos lados de la puerta (vea página
7 para más información).
1. KEEP CLEAR! Gate may move at any time.
2. Do not allow children to operate gate or
play in gate area.
3. This gate is for vehicles only. Pedestrians
must use a separate entrance.
Moving Gate Can Cause
Injury Or Death
WARNING
!
P
ROTECCIÓN
C
ONTRA
A
TRAPAMIENTO
Las graduaciones internas de GTO contra obstrucciones, aún cuando han sido apropiadamente ajustadas, pueden no ser
suficientemente sensibles para evitar lesiones personales. Por esta razón los mecanismos de seguridad tales como bordes de
seguridad DEBEN instalarse. Más aún, deberá incluirse una puerta para peatones si se contempla que este tipo de usuario empleará
la puerta. Recomendamos que se use un cierre de puerta Bulldog Pedestrian Gate Lock de GTO (vea el catálogo de accesorios)
para el control de acceso.