Sony ICF-C1IPMK2 Manual del usuario

Fm/am clock radio, Icf-c1ipmk2, Funcionamiento de la radio

Advertising
background image

Ajuste el soporte posterior hacia delante o hacia

atrás comprobando que la parte posterior del iPod

encaje perfectamente en el soporte posterior para

proteger el conector.

2

Pulse /.

El iPod iniciará la reproducción automáticamente.

Puede utilizar el iPod conectado mediante los

botones de la unidad o del iPod.

Para

Pulse

Apagar el iPod

OFF, o mantenga pulsado

/

Insertar una pausa

en la reproducción

/

Para reanudar la reproducción,

púlselo otra vez.

Ir a la pista

siguiente

Retroceder a la pista

anterior

Localizar un punto

mientras escucha el

sonido

(avance) o 

(retroceso) durante la

reproducción y manténgalo

pulsado hasta localizarlo.

Localizar un punto

mientras observa la

pantalla

(avance) o 

(retroceso) durante la pausa y

manténgalo pulsado hasta

localizarlo.

Volver al menú

anterior

MENU*

Seleccionar un

elemento de menú

o pista para su

reproducción

/*

Activar el menú

seleccionado o la

reproducción

ENTER*

* Estas operaciones se encuentran disponibles

únicamente si se utiliza el mando a distancia

suministrado.

Notas

 Al colocar o extraer el iPod, manténgalo recto y en

paralelo al soporte posterior.

 No desplace la unidad con el iPod colocado en el

conector. Si lo hiciera, podrían producirse fallos en

el funcionamiento.

 Al colocar o extraer el iPod, sujete la unidad con una

mano y tenga cuidado de no pulsar los controles del

iPod por error.

 No tire del soporte posterior con brusquedad,

puesto que no puede desmontarse de la unidad y

podría provocar un fallo de funcionamiento.

 Para utilizar un iPod, consulte el manual de usuario

suministrado con éste.

 Antes de desconectar el iPod, introduzca una pausa

en la reproducción.

Sugerencia

Es posible utilizar el adaptador de conexiones

universal para iPod de Apple en esta unidad.

Para utilizar la unidad como un

cargador de batería

Puede utilizar la unidad como un cargador de batería.

La carga empieza al colocar el iPod en el conector.

El estado de la carga aparece en la pantalla del iPod.

Para obtener más información, consulte el manual de

usuario suministrado con el iPod.

Acerca de los derechos de autor

 iPod es una marca comercial de Apple Inc.

registrada en los Estados Unidos y en otros países.

 iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
 “Made for iPod” y “Works with iPhone” indican que

un accesorio electrónico se diseñó para conectarse

específicamente a los dispositivos iPod y iPhone

respectivamente, y que el fabricante obtuvo la

certificación necesaria para que cumpla con los

estándares de rendimiento de Apple.

 Apple no es responsable del funcionamiento de este

dispositivo o de su cumplimiento con los estándares

de seguridad y regulatorios.

 Todas las demás marcas comerciales y marcas

comerciales registradas pertenecen a sus respectivos

propietarios. En este manual, las marcas

y

®

no se

especifican.

Funcionamiento de la

radio

—Sintonización manual
1

Pulse RADIO ON para encender la radio.

La banda y la frecuencia aparecen en pantalla.

2

Pulse RADIO ON varias veces para

seleccionar la banda deseada.

Cada vez que lo pulse, la banda cambiará de la

siguiente forma:

FM1 y FM2 son bandas de la misma frecuencia.

3

Utilice TUNING + o para sintonizar la

emisora deseada.

El paso de canal de la frecuencia FM está ajustado

en 0,05 MHz y el paso de canal de la frecuencia

AM está ajustado en 9 kHz.

4

Ajuste el volumen mediante VOLUME.

Para apagar la radio, pulse OFF.

Mejora de la recepción

FM:

Extienda completamente la antena

monofilar de FM para aumentar la

sensibilidad de recepción.

AM:

Conecte la antena cerrada de AM

suministrada a la unidad. Gire la antena

en sentido horizontal para obtener una

recepción óptima.

Mantenga la antena cerrada de AM y la antena

monofilar de FM alejadas de reproductores de música

digitales y teléfonos móviles, puesto que la proximidad

de dichos elementos puede producir interferencias en

la recepción.
Nota

Al escuchar la radio con el iPhone conectado a la

unidad, es posible que se produzcan interferencias en

la recepción de la radio.
Sugerencia

Si se produce ruido en la recepción de FM, pulse FM

MODE en el mando a distancia para apagar la

indicación “STEREO” de la pantalla. La recepción de

la radio será más nítida, aunque el sonido se convertirá

en monoaural.

Conexión de la antena

Para conectar la antena cerrada

de AM

La forma y la longitud de la antena han sido diseñadas

para recibir señales de AM. No desmonte ni enrolle la

antena.

1

Quite únicamente la parte cerrada del

soporte de plástico.

2

Ajuste la antena cerrada de AM.

3

Conecte los cables a los terminales de

antena de AM.

Los cables (A y B) pueden conectarse a cualquiera

de los dos terminales.
Introduzca el cable

mientras presiona la

abrazadera del

terminal.

4

Compruebe que la antena cerrada de AM

queda correctamente conectada tirando

suavemente del cable.

Ajuste de la antena cerrada de AM

Encuentre un lugar y una orientación que

proporcionen una buena recepción.

 No coloque la antena cerrada de AM cerca de la

unidad o de dispositivos de AV, puesto que se

pueden producir interferencias.

 Si utiliza una antena de AM externa polarizada,

compruebe que conecta el cable de toma a tierra al

terminal . El cable de antena AM suministrado no

tiene polaridad.

Sugerencia

Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM hasta

obtener una recepción de AM óptima.

Acerca de la pila auxiliar

Para mantener la hora correcta, como fuente de

alimentación auxiliar, esta unidad dispone de una pila

CR2032 en el interior de la unidad, además de la

corriente doméstica.

La pila mantendrá el reloj y la alarma en

funcionamiento en caso de que se produzca un corte

en el suministro eléctrico.

Tenga en cuenta que la luz de fondo no se encenderá

durante un corte en el suministro eléctrico.
Nota para los clientes en Europa

El reloj viene ajustado de manera predeterminada de

fábrica y la memoria recibe alimentación de la pila

Sony CR2032 preinstalada. Si aparece la indicación

“0:00” en la pantalla al conectar la unidad por primera

vez a una toma de corriente de ca, es posible que la

pila disponga de poca energía. En tal caso, póngase en

contacto con su distribuidor Sony. La pila CR2032

preinstalada se considera como una pieza del producto

y está cubierta por la garantía.

Para validar la garantía de este producto, deberá

mostrar la “Nota para los clientes en Europa” (presente

en estas instrucciones) al distribuidor Sony.

Cuándo sustituir la pila

Si agota la pila durante el corte del suministro eléctrico,

se inicializarán la hora actual y las funciones de alarma.

Sustituya la pila por una pila de litio CR2032 de Sony.

La utilización de otra pila podría provocar un incendio

o una explosión.

Sustitución de la pila auxiliar
1

Mantenga el enchufe de ca conectado a la

toma de ca, extraiga el tornillo que sujeta el

compartimiento de la pila en la parte

inferior de la unidad con un destornillador,

y extraiga el compartimiento de la pila

(consulte la figura -).

2

Inserte una pila nueva en el compartimiento de

la pila con la cara  orientada hacia arriba.

Para extraer la pila del compartimiento, presione el

lado con la marca PUSH (consulte la figura -).

3

Inserte de nuevo el compartimiento de la

pila en la unidad y fíjelo con el tornillo

(consulte la figura -).

Nota

Al sustituir la pila, no desconecte el enchufe de ca de la

toma de ca. Si lo hace, la hora actual y las alarmas se

inicializarán si la sustitución no se completa en

aproximadamente un minuto.

Si la hora que aparece en pantalla

es incorrecta tras la sustitución

de la pila (RESET)

Pulse el interruptor Reset con un objeto puntiagudo.

El interruptor Reset se encuentra en un pequeño

orificio situado en el compartimiento de la pila.
Notas

 No es posible restaurar el sistema si no se encuentra

instalada la pila de litio.

 Tras la restauración de la unidad, ajuste el reloj de

nuevo.

Advertencia sobre la pila

Si va a dejar la unidad desenchufada durante un

período de tiempo prolongado, extraiga la pila para

evitar que se descargue antes de tiempo, así como para

evitar que se produzcan daños en la unidad debido a

fugas de la pila.

Preparación del mando

a distancia

Antes de utilizar el mando a distancia de tarjeta por

primera vez, extraiga la película de aislamiento

(consulte la figura -).

Cuándo reemplazar la pila

En condiciones normales de uso, la pila (CR2025) tiene

una duración aproximada de seis meses. Cuando la

unidad ya no funcione con el mando a distancia, sustituya

la pila por una nueva (consulte la figura -).
Notas

 No cargue la pila.
 Si no va a utilizar el mando a distancia durante un

período de tiempo prolongado, retire la pila para

evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión.

Ajuste del reloj por

primera vez

Esta unidad viene ajustada de fábrica con la fecha y la

hora actuales y recibe alimentación de la pila auxiliar.

Lo único que necesita hacer la primera vez es

enchufarla y seleccionar su zona horaria.

1

Conecte la unidad.

2

Pulse TIME ZONE durante más de dos

segundos.

El número de área “1” aparecerá en la pantalla. Si

vive en la zona horaria de Europa central, no

necesitará establecer el ajuste del área.

Número de la

zona horaria

Zona horaria

0

Hora estándar/horario de

verano de Europa Occidental

1

(predeterminado)

Hora estándar/horario de

verano de Europa Central

2

Hora estándar/horario de

verano de Europa Oriental

3-873-060-65(1)

FM/AM Clock Radio

ICF-C1iPMK2

Manual de instrucciones
Manual de Instruções

©2008 Sony Corporation Printed in China

Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.

Dream Machine é uma marca registada de Sony Corporation.

Antena monofilar de FM

Cable de alimentación

de ca

CR2025

CR2032

Existe un punto táctil en los botones VOLUME +, / y PRESET TUNING 3.

Existe un punto táctil en los botones

VOL + , /, y PRESET +.

Memorización de la

emisora favorita

—Sintonización memorizada

Es posible memorizar hasta 10 emisoras de radio en

FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5

emisoras en AM.

Memorización de una emisora
1

Siga los pasos 1 a 4 de “Funcionamiento de

la radio” y sintonice manualmente la

emisora que desea memorizar.

2

Mantenga pulsado el botón PRESET

TUNING que desee durante más de dos

segundos para el registro.

Cuando haya finalizado la memorización, el

número de presintonía aparecerá en la pantalla.
Ejemplo: para memorizar AM 1 260 kHz en el

botón de presintonía 2.

unos segundos después

Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.

Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la

emisora deseada y mantenga pulsado uno de los

botones PRESET TUNING del 1 al 5. La nueva

emisora sustituirá la emisora memorizada

anteriormente en el botón de presintonía.

Sintonización de una emisora

memorizada
1

Pulse RADIO ON para encender la radio.

2

Pulse el botón PRESET TUNING en el que

se encuentre almacenada la emisora

deseada.

3

Ajuste el volumen mediante VOLUME.

Programación de la

alarma

La función de alarma dual le permite ajustar dos

programas de alarma (ALARM A y ALARM B).

Es posible ajustar la hora de la alarma para cada

programa y seleccionar el sonido de la alarma entre

RADIO, BUZZER y iPod.
Notas

 Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el

reloj (consulte “Ajuste del reloj y la fecha”).

 La hora de la alarma predeterminada de fábrica es

“0:00”.

 Para ajustar la alarma de radio, sintonice primero

una emisora (consulte “Funcionamiento de la

radio”).

Para ajustar la hora de la alarma

Para ajustar ALARM A

1

Pulse ALARM SET A durante unos

segundos.

2

Pulse TIME SET +/– para ajustar la hora

deseada y pulse ALARM SET A.

3

Pulse TIME SET +/– para ajustar los

minutos deseados y pulse ALARM SET A.

4

Pulse TIME SET +/– para ajustar el modo

de alarma deseado (RADIO, BUZZER o

iPod) y pulse ALARM SET A.

5

Si selecciona RADIO o iPod, pulse TIME

SET +/– para ajustar el volumen de la

alarma y pulse ALARM SET A.

Para ajustar ALARM B, siga los mismos pasos con

ALARM B en lugar de ALARM A.
Para cambiar la pantalla entre ALARM TIME A y

ALARM TIME B, pulse ALARM DISPLAY.
Al utilizar iPod touch/iPhone

Para utilizar la música almacenada en un iPod touch o

un iPhone para despertarse, primero coloque el iPod

touch o el iPhone en la unidad, siga los pasos

anteriores para ajustar la hora de alarma y, a

continuación, seleccione la música deseada.
Notas

 Si utiliza la alarma de radio, la alarma ajustada suena

con la última emisora sintonizada antes de apagar la

unidad. Al ajustar la alarma de radio, seleccione la

emisora deseada antes de apagar la unidad.

 El indicador ALARM A (o B) parpadea en la

pantalla cuando suena la alarma.

 Si una segunda alarma suena mientras lo hace la

primera (o la función SNOOZE está activada), la

segunda alarma tendrá prioridad.

 La función de alarma funciona normalmente en el

primer y último día del horario de ahorro de energía

(horario de verano). Cuando el ajuste automático de

DST/horario de verano está programado, si la

alarma está ajustada en una hora anterior a la

entrada en vigor del horario de ahorro de energía

(horario de verano), ésta no sonará, mientras que si

la alarma está ajustada en una hora que se solape

con el fin del horario de ahorro de energía (horario

de verano), ésta sonará dos veces.

 Si ajusta la misma hora de alarma para ambas

alarmas (ALARM A y B), el ajuste de ALARM A

tendrá prioridad.

Para activar la alarma

Tras ajustar la hora de la alarma, siga estos

pasos:

Para activar ALARM A, pulse ALARM SET A para que

aparezca ALARM A.

Para activar ALARM B, pulse ALARM SET B para que

aparezca ALARM B.
Notas

 La alarma sonará a la hora ajustada incluso si la

unidad se encuentra activada.

 Compruebe que el iPod está correctamente colocado

tras ajustar la alarma de iPod.

Notas sobre el uso de iPod touch/iPhone

 Si ajusta la alarma de iPod durante la reproducción

de música en un dispositivo iPod touch o iPhone y, a

continuación, apaga la unidad, al activarse la alarma,

la música se reanudará desde el punto en que se

detuvo al apagar la unidad.

 Incluso si el ajuste de la alarma de iPod ha

finalizado, si apaga el iPod touch o el iPhone antes

que la unidad, la alarma de iPod no funcionará.

Para dormir algunos minutos más

Pulse SNOOZE/BRIGHTNESS.

Se desactivará el sonido pero se activará

automáticamente transcurridos unos 5 minutos.

El tiempo máximo de la repetición de la alarma es de

40 minutos.

Para detener la alarma

Pulse OFF para desactivar la alarma.

La alarma sonará de nuevo a la misma hora el día

siguiente.

Si no pulsa OFF, la alarma de pitido sonará

continuamente durante unos 3 minutos y, después, se

detendrá automáticamente.

Las alarmas RADIO y iPod sonarán continuamente

hasta que se pulse OFF.

Para desactivar la alarma

Pulse ALARM SET A (o B) para desactivar el

indicador ALARM A (o B) de la pantalla.

Nota acerca de la alarma en caso de que se

produjera un corte en el suministro eléctrico

 Si el sonido de la alarma está ajustado en RADIO o

iPod, cambiará a BUZZER automáticamente.

 Si la batería de respaldo está agotada, la alarma no

funcionará en el caso de producirse un corte del

suministro eléctrico. Sustituya la pila

periódicamente.

Ajuste del

temporizador de

desconexión

Puede dormirse con el sonido utilizando el

temporizador de apagado que incorpora la unidad que

desconectará automáticamente la alimentación

después de la duración programada.

1

Pulse SLEEP con la unidad encendida.

Aparecerá SLEEP en la pantalla.

2

Pulse SLEEP para ajustar la duración del

temporizador de desconexión.

Cada vez que pulse SLEEP, la duración cambiará

de la siguiente forma:

La pantalla vuelve al modo reloj cinco segundos

después de haber finalizado el ajuste de la

duración y haber soltado SLEEP, a continuación,

se activa el temporizador.

La unidad permanecerá conectada durante el

tiempo que se haya programado y, una vez

transcurrido, se desconectará.

Para apagar la unidad antes de la

hora establecida

Pulse OFF.

Para utilizar el temporizador de

apagado y la alarma

Puede dormirse con la radio encendida y también

puede despertarse con la alarma de radio o de pitido a

la hora prestablecida.

1

Ajuste la alarma (consulte “Programación

de la alarma”).

2

Ajuste el temporizador de apagado (consulte

“Ajuste del temporizador de desconexión”).

Otras funciones útiles

Para obtener el efecto MEGA

Xpand

Pulse MEGA Xpand. “MEGA Xpand” aparecerá en la

pantalla. Puede obtener el efecto de ampliación del

campo de sonido. Para volver al sonido normal, vuelva

a pulsar el botón.

Conexión de equipos

externos

Para escuchar audio
1

Conecte la toma AUDIO IN de esta unidad

con la toma de salida de línea o la toma de

auriculares del equipo externo mediante un

cable de conexión de audio (suministrado).

2

Pulse AUDIO IN para mostrar “AUDIO IN”.

3

Inicie la reproducción en el equipo

conectado a la toma AUDIO IN.

4

Ajuste el volumen mediante VOLUME.

Para volver a la radio

Pulse RADIO ON.

La frecuencia aparecerá en la pantalla.

Para volver al iPod

Pulse /.

Para detener la escucha

Pulse OFF y detenga la reproducción en la

unidad conectada.

Solución de problemas

Si la unidad presenta algún problema, realice estas

comprobaciones sencillas para determinar si necesita

o no reparación.

Si el problema persiste, póngase en contacto con el

distribuidor Sony más cercano.
El reloj muestra

“0:00” debido a un corte en el

suministro eléctrico.

 La pila dispone de poca energía. Sustituya la pila.

Extraiga la pila antigua e instale una nueva.

Cuando empieza el horario de verano, el reloj no

utiliza el horario de ahorro de energía/horario de

verano de forma automática.

 Compruebe que el reloj está correctamente ajustado.
 Pulse CLOCK y TIME ZONE/ALARM DISPLAY

simultáneamente durante más de dos segundos para

utilizar la función DST.

La alarma no suena a la hora de alarma

preestablecida.

 ¿Se ha activado la alarma deseada? (Es decir, ¿se ha

iluminado el indicador ALARM A (o B)?)

La alarma de radio o de iPod se activa pero no se

oye ningún sonido a la hora preestablecida de la

alarma.

 ¿Se ha ajustado VOLUME?

No se oye ningún sonido del iPod.

 Asegúrese de que el iPod se encuentra

correctamente conectado.

 Ajuste VOLUME.

No es posible utilizar el iPod con esta unidad.

 Asegúrese de que el iPod se encuentra

correctamente conectado.

No se puede cargar el iPod.

 Asegúrese de que el iPod se encuentra

correctamente conectado.

Especificaciones

Visualización de la hora

Sistema de 24 horas

Gama de frecuencias

Banda

Frecuencia

Paso de canal

FM

87,5 – 108 MHz

0,05 MHz

AM

531 – 1 611 kHz

9 kHz

Altavoz

Aprox. 5,1 cm de diámetro, 12 Ω

Salida de potencia

3 W + 3 W (con un 10% de distorsión armónica)

Requisitos de alimentación

ca de 230 V, 50 Hz

Para el respaldo del reloj: cc de 3 V, una pila

CR2032

Dimensiones

Aprox. 300 Ч 130 Ч 139 mm (an/al/prf)

incluidas las partes y los controles salientes

Peso

Aprox. 1,9 g incluida la pila CR2032

Accesorios suministrados

Mando a distancia (1)

Cable de conexión de audio (1)

Antena cerrada de AM (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios

sin previo aviso.

3

Pulse TIME SET + o varias veces hasta que

aparezca el número deseado.

4

Pulse TIME ZONE para completar el ajuste.

Nota

Es posible que se produzcan errores en el reloj durante

el envío y la primera utilización. En tal caso, consulte

“Ajuste del reloj y la fecha” para ajustar la hora correcta.

Cuando empieza el horario de

ahorro de energía (horario de

verano)

Este modelo utiliza el ajuste automático del horario de

ahorro de energía/horario de verano. El indicador

DST aparecerá en la pantalla cuando empiece el

horario de ahorro de energía (horario de verano) y

desaparecerá cuando éste finalice.

El ajuste automático de DST/horario de verano está

basado en la hora GMT (hora media de Greenwich).

 El horario de verano comienza a la: 1:00 del último

domingo del mes de marzo.

 El horario estándar comienza a las: 2:00 del último

domingo del mes de octubre.

Para cancelar el ajuste automático

de DST/horario de verano durante

el período del horario de ahorro

de energía (horario de verano)

Es posible cancelar el ajuste automático de DST/

horario de verano.

Pulse CLOCK y TIME ZONE/ALARM DISPLAY

simultáneamente durante más de dos segundos. Se

cancelará el ajuste automático de DST/horario de

verano. Para activar el ajuste automático de DST/

horario de verano de nuevo, repita el mismo

procedimiento.
Nota

El cambio de hora del ajuste automático de DST/

horario de verano que utiliza la unidad está sujeto a

variaciones causadas por las circunstancias y la

legislación de cada país o región. En tal caso, cancele el

ajuste automático de DST/horario de verano. Los

clientes que residan en un país o una región que no

utilice el horario de ahorro de energía (horario de

verano) deberán cancelar el ajuste automático de DST/

horario de verano antes de utilizar la unidad.

Ajuste del reloj y la fecha

Para cambiar el ajuste de forma manual, siga el

procedimiento desde el paso 1.

1

Pulse CLOCK durante más de 2 segundos.

El año empezará a parpadear en la pantalla.

2

Pulse TIME SET + o hasta que aparezca el

año correcto en la pantalla.

3

Pulse CLOCK.

4

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el mes, el

día y la hora.

Tras ajustar los minutos el reloj empieza desde 0

segundos. Pero si no ajusta los “minutos”, el reloj

no empieza desde 0 segundos.

 Mantenga pulsado + o para cambiar el año, el mes,

el día o la hora rápidamente.

 Cuando ajuste el reloj, deberá completar cada paso

en menos de 65 segundos o se cancelará el modo de

ajuste del reloj.

Para visualizar la fecha y el año

Pulse CLOCK una vez para ver la fecha y, antes de

que transcurran 5 segundos aproximadamente,

vuelva a pulsarlo para ver el año.

La pantalla muestra la fecha o el año durante unos

5 segundos y, a continuación, vuelve a la hora actual.

Ajuste del brillo de la

pantalla

Al pulsar SNOOZE/BRIGHTNESS, se obtienen

tres niveles de brillo disponibles.

Uso del iPod

Puede disfrutar del audio del iPod si lo conecta a esta

unidad. Para utilizar un iPod, consulte el manual de

usuario suministrado con éste.

Modelos de iPod compatibles

Los modelos de iPod compatibles son los siguientes.

Actualice su iPod al software más reciente antes de

utilizarlo.

iPod nano de

quinta generación

(videocámara)

iPod touch de

segunda generación

iPod nano de

cuarta generación

(vídeo)

iPod touch de

primera generación

iPod nano de

tercera generación

(vídeo)

iPod classic

iPhone

iPod nano de

segunda generación

(aluminio)

iPod de

quinta generación

(vídeo)

iPod nano de

primera

generación

iPod de

cuarta generación

(pantalla a color)

iPod de

cuarta generación

iPod mini

Notas

 El conector de la unidad está exclusivamente

destinado a la conexión de dispositivos iPod.

Si utiliza dispositivos que no correspondan al

conector, conéctelos al terminal AUDIO IN de esta

unidad mediante el cable de conexión de audio

suministrado.

 Sony declina toda responsabilidad en el caso de la

pérdida o corrupción de datos grabados en el iPod al

utilizarlo conectado a esta unidad.

1

Coloque el iPod en el conector de la unidad.

Español

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o descargas

eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la

humedad.

Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las

aberturas de ventilación del aparato con periódicos,

manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas

encima de éste.

El aparato no se debe exponer a goteos o salpicaduras

ni colocar sobre éste objetos que contengan líquidos

como, por ejemplo, jarrones.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una

estantería o un armario empotrado.
Debido a que el enchufe del cable se utiliza para

desconectar la unidad de la alimentación, conecte la

unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso.

Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el

enchufe inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Aviso para los clientes: la información siguiente

resulta de aplicación solo a los equipos

comercializados en países afectados por las

directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-

7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El

representante autorizado para EMC y seguridad en el

producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier

asunto relacionado con servicio o garantía por favor

diríjase a la dirección indicada en los documentos de

servicio o garantía adjuntados con el producto.

ADVERTENCIA

 Si sustituye la pila incorrectamente, existe riesgo de

explosión. Sustitúyala únicamente por otra del

mismo tipo o de un tipo equivalente.

 Sustituya la pila auxiliar del reloj por una pila de litio

CR2032 de Sony, y la pila para el mando a distancia

por una pila de litio CR2025. La utilización de otra

pila podría provocar un incendio o una explosión.

 La pila puede explotar si no se emplea

adecuadamente. No la recargue, desmonte ni arroje

al fuego.

 No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a

fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el

fuego o similares durante un período de tiempo

prolongado.

 Deseche las pilas usadas sin demora. Manténgalas

fuera del alcance de los niños.

Precauciones

 Utilice la unidad con la fuente de alimentación

indicada en “Especificaciones”.

 Para desconectar el cable de alimentación, tire del

enchufe. Nunca tire del cable.

 La unidad no estará desconectada de la fuente de

alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté

conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.

 Permita que el aire circule adecuadamente para

prevenir el recalentamiento interno. No instale la

unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.), ni

cerca de telas (cortinas) que puedan bloquear los

orificios de ventilación.

 Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,

desenchúfela y solicite ayuda a un técnico

especializado antes de proseguir con su uso.

 Para limpiar la unidad, utilice un paño suave

humedecido con una solución de detergente poco

concentrada.

 No conecte el cable de la antena a la antena externa.

NOTAS SOBRE LA PILA DE LITIO

 Limpie la pila con un paño seco para garantizar un

contacto óptimo.

 Asegúrese de observar la polaridad correcta al

instalar la pila.

 No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que podría

producirse un cortocircuito.

Tratamiento de los equipos

eléctricos y electrónicos al final

de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el

presente producto no puede ser tratado como residuos

domésticos normales, sino que debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos

eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este

producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a

prevenir las consecuencias negativas para el medio

ambiente y la salud humana que podrían derivarse de

la incorrecta manipulación en el momento de

deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales

ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir

información detallada sobre el reciclaje de este

producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el

punto de recogida más cercano o el establecimiento

donde ha adquirido el producto.

Tratamiento de las baterías

al final de su vida útil

(aplicable en la Unión

Europea y en países

europeos con sistemas de

recogida selectiva de

residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que

la batería proporcionada con este producto no puede

ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en

combinación con el símbolo químico. El símbolo

químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se

añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de

mercurio o del 0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud humana

que podrían derivarse de la incorrecta manipulación

en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje

de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad,

rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria

una conexión permanente con la batería incorporada,

esta batería solo deberá ser reemplazada por personal

técnico cualificado para ello.

Para asegurarse de que la batería será tratada

correctamente, entregue el producto al final de su vida

útil en un punto de recogida para el reciclado de

aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica

cómo quitar la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de

recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de

este producto o de la batería, póngase en contacto con

el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el

establecimiento donde ha adquirido el producto.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación

con la unidad, póngase en contacto con su

proveedor Sony.

Características

 Radio despertador con alarma dual FM/AM con

conector para iPod.

 Varios tipos de alarmas: iPod, radio y pitido.
 Ajuste automático de la hora: cuando enchufe el

reloj por primera vez, se mostrará la hora actual en

la pantalla.

 Ajuste automático del horario de ahorro de energía/

horario de verano.

 Botón CLOCK para visualizar el día, el mes y el año.
 Control del brillo (alto/medio/bajo).
 Sistema de alarma No Power No Problem

para

mantener el reloj y la alarma en funcionamiento

durante las interrupciones en el suministro eléctrico

con la pila CR2032 instalada.

Advertising