Sony CMT-MX500I Manual del usuario

Advertencia, Operaciones, Preparativos

Advertising
background image

CMT-MX550i/MX500i.ES.4-189-334-31(1)

Nombre del producto :

Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad

Modelo : CMT-MX550i/MX500i

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE

CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE

QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA

ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o

electrocución, no exponga el aparato a la

lluvia ni a la humedad.

Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio,

no cubra las aberturas de ventilación del aparato con

periódicos, manteles, cortinas, etc. No ponga fuentes de

llama descubierta tales como velas encendidas encima

del aparato.
Para reducir el riesgo de que se produzca una descarga

eléctrica, no exponga este aparato a goteo o salpicaduras,

y no ponga objetos llenos de líquido, tales como jarrones,

encima del aparato.
No instale la unidad en un lugar de espacio reducido, tal

como en una estantería para libros o vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red eléctrica se

utiliza la clavija principal, conecte la unidad a una toma

de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna

anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal

de la toma de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las pilas ni dispositivos con pilas instaladas a

calor excesivo tal como el del sol, fuego o similar.
La unidad no estará desconectada de la red eléctrica

mientras se halle conectada a la toma de corriente de ca,

aunque la propia unidad haya sido apagada.

PRECAUCIÓN

La utilización de instrumentos ópticos con este producto

incrementará los riesgos para los ojos.

Excepto para clientes en los EE.UU. y

Canadá

Esta unidad está

clasificada como producto

lasérico de clase 1. Esta

etiqueta se encuentra en

la parte exterior trasera.

Aviso para clientes: la información

siguiente es aplicable solamente para

equipos vendidos en países en los que se

aplican las directivas de la UE.

El fabricante de este producto es Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. El

representante autorizado para EMC y seguridad del

producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier

asunto sobre servicio o garantía, le rogamos que se refiera

a las direcciones ofrecidas en los documentos de servicio

o garantía entregados por separado.

Tratamiento de los equipos

eléctricos y electrónicos al final

de su vida útil

(aplicable en la Unión Europea

y en países europeos con

sistemas de recogida selectiva

de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el

presente producto no puede ser tratado como residuos

domésticos normales, sino que debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos

y electrónicos. Al asegurarse de que este producto

se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las

consecuencias negativas para el medio ambiente y la

salud humana que podrían derivarse de la incorrecta

manipulación en el momento de deshacerse de este

producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir información detallada

sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto

con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o

el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia

Tratamiento de las baterías al

final de su vida útil (aplicable

en la Unión Europea y en países

europeos con sistemas de

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la

batería proporcionada con este producto no puede ser

tratada como un residuo doméstico normal. En algunas

baterías este símbolo puede utilizarse en combinación

con el símbolo químico. El símbolo químico del

mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería

contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de

plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias

negativas para el medio ambiente y la salud humana

que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en

el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de

materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad,

rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria

una conexión permanente con la batería incorporada,

esta batería solo deberá ser reemplazada por personal

técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la

batería será tratada correctamente, entregue el producto

al final de su vida útil en un punto de recogida para el

reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica

cómo quitar la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de

recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de

este producto o de la batería, póngase en contacto con

el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el

establecimiento donde ha adquirido el producto.

Nota sobre discos DualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que combina

material grabado en DVD en una cara con material de

audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado

del material de audio no cumple con la norma Compact

Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda

hacerse en este producto.

Discos de música codificados mediante

tecnologías de protección de los derechos

de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos

que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).

Recientemente, algunas compañías discográficas

comercializan discos de música codificados mediante

tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga

en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen

con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse

mediante este producto.

Aviso sobre licencia y marcas comerciales

 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada

en los Estados Unidos y en otros países.

 iPhone es una marca comercial de Apple Inc.

 Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y

patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

 Windows Media es una marca comercial registrada o

bien una marca comercial de Microsoft Corporation en

los Estados Unidos y/u otros países.

 Este producto está protegido por los derechos de

propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda

prohibido el uso o la distribución de esta tecnología

fuera de este producto si no se dispone de una licencia

de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.

 Todas las demás marcas comerciales y marcas

comerciales registradas pertenecen a sus respectivos

propietarios. En este manual, no se especifican los

símbolos

y

®

.

Operaciones

Reproducción del iPod/iPhone

1

Seleccione la función iPod.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente.

2

Ponga el iPod/iPhone.

3

Inicie la reproducción.
Pulse  .

Para controlar el iPod/iPhone

Para

Pulse

Hacer una pausa

en la reproducción

 / .

Desplazar hacia

arriba/abajo los

menús del iPod

/ .

Seleccionar una

pista o capítulo

de audio libro/

podcast

/ . Para avanzar

rápidamente o rebobinar

rápidamente, mantenga pulsado el

botón.

Elegir el elemento

seleccionado

 / .

Localizar un punto

de una pista o

capítulo de audio

libro/podcast

Mantenga pulsado / 

durante la reproducción y suelte el

botón en el punto deseado.

Volver al menú

anterior o

seleccionar un

menú

 /TOOL MENU /RETURN

 (volver) .

Para utilizar el sistema como cargador de batería

Puede utilizar el sistema como cargador de batería para el

iPod/iPhone cuando el sistema está encendido.

La carga comenzará cuando el iPod/iPhone sea puesto

en el conector de iPod/iPhone . El estado de carga

aparece en la pantalla del iPod/iPhone. Para ver detalles,

consulte la guía del usuario del iPod/iPhone.

Para detener la carga del iPod/iPhone

Retire el iPod/iPhone. Al apagar el sistema también se

detiene la carga del iPod/iPhone.
Notas

 Cuando ponga o quite el iPod/iPhone, maneje el iPod/iPhone en

el mismo ángulo que el del conector de iPod/iPhone de la unidad

y no retuerza ni balancee el iPod/iPhone para evitar que se dañe el

conector.

 No transporte la unidad con un iPod/iPhone puesto en el conector.

Si lo hace podrá ocasionar un mal funcionamiento.

 Cuando coloque o extraiga el iPod/iPhone, sujete la unidad con una

mano y tenga cuidado de no pulsar los controles del iPod/iPhone sin

querer.

 Antes de desconectar el iPod/iPhone, haga una pausa en la

reproducción.

 Mantenga pulsado /  para avance rápido (rebobinado

rápido) mientras reproduce vídeo si /  no funciona.

 Cuando el iPhone esté conectado al sistema y reciba una llamada

durante la reproducción, la reproducción hará una pausa y usted

puede recibir la llamada entrante.

 Para cambiar el nivel de volumen, utilice VOLUME +/ . El nivel

de volumen no cambiará aunque lo ajuste en el iPod/iPhone.

 Este sistema ha sido diseñado para iPod/iPhone solamente. No se

puede conectar ningún otro reproductor de audio portátil.

 Para utilizar un iPod/iPhone, consulte la guía del usuario del iPod/

iPhone.

 Sony no se responsabilizará en el caso de que los datos grabados

en un iPod/iPhone se pierdan o dañen cuando se utilice un iPod/

iPhone con esta unidad.

Reproducción de un archivo del

dispositivo USB (excepto el modelo

para Norteamérica)

El formato de audio que se puede reproducir en este

sistema es MP3*/WMA*/AAC*.

*

Los archivos con protección de derechos de autor DRM (Digital

Rights Management (Gestión de derechos digitales)) no se pueden

reproducir en este sistema.

Es posible que los archivos descargados de una tienda de música de

Internet no se puedan reproducir en este sistema.

Compruebe las páginas Web de abajo para ver

información sobre dispositivos USB compatibles.

Para clientes en Europa:

<http://support.sony-europe.com/>

Para clientes en Asia y Oceanía:

<http://www.sony-asia.com/support>

1

Seleccione la función USB.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente.

2

Conecte el dispositivo USB al puerto (USB) .

3

Inicie la reproducción.
Pulse  .

Otras operaciones

Para

Pulse

Hacer una pausa

en la reproducción

 . Para reanudar la

reproducción, pulse el botón otra

vez.

Parar la

reproducción

 . Para reanudar la

reproducción, pulse  *.

Para cancelar la reanudación de la

reproducción, pulse   otra vez.

Seleccionar una

carpeta

+/  repetidamente.

Seleccionar un

archivo

/ .

Encontrar un

punto en un

archivo

Mantenga pulsado / 

durante la reproducción y suelte el

botón en el punto deseado.

Seleccionar la

reproducción

repetida

REPEAT  repetidamente hasta

que aparezca “REP” o “REP1”.

quitar el

dispositivo USB

Mantenga pulsado   en la unidad

hasta que aparezca “No Device”,

después retire el dispositivo USB.

* Cuando reproduzca un archivo MP3/WMA de VBR (velocidad de

bits variable), es posible que el sistema reanude la reproducción

desde un punto diferente.

Preparativos

Unidad

Mando a distancia

En este manual las operaciones se explican utilizando

principalmente el mando a distancia, pero las mismas

operaciones pueden realizarse también utilizando los

botones de la unidad que tengan nombres iguales o

similares.

Para utilizar el mando a distancia

Deslice y quite la tapa del compartimiento de las pilas, e

inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, lado

 primero, haciendo coincidir las polaridades como se

muestra abajo.

Notas sobre la utilización del mando a distancia

 Utilizando el mando a distancia normalmente, las pilas durarán

unos seis meses.

 No mezcle una pila usada con una nueva ni mezcle diferentes tipos

de pilas.

 Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de

tiempo largo, extraiga las pilas para evitar daños por fuga del líquido

de las pilas y corrosión.

Cuando transporte este sistema

Utilice los botones de la unidad.

1

Extraiga el disco para proteger el mecanismo de CD.

2

Pulse FUNCTION  repetidamente para seleccionar

la función CD.

3

Mientras mantiene pulsado TOOL MENU ,

mantenga pulsado  (alimentación)  hasta que

aparezca “STANDBY”.

4

Después de que aparezca “LOCK”, desenchufe el

cable de alimentación.

Para poner en hora el reloj

1

Pulse   para encender el sistema.

2

Pulse TIMER MENU  para seleccionar el modo de

ajuste del reloj.
Si parpadea “PLAY SET?”, pulse / 

repetidamente para seleccionar “CLOCK SET?”, y

después pulse (introducir) .

3

Pulse /  repetidamente para ajustar la hora,

después pulse .

4

Utilice el mismo procedimiento para ajustar los

minutos.

Nota

Los ajustes del reloj se perderán cuando desconecte el cable de

alimentación o si se produce un corte del suministro eléctrico.

Para visualizar el reloj cuando el sistema está

apagado

Pulse DISPLAY . El reloj se visualiza durante unos

8 segundos.

Recepción de emisoras de radio DAB/DAB+

(CMT-MX550i solamente)

Cuando encienda el sistema por primera vez después

de haberlo adquirido, se iniciará automáticamente

la exploración automática DAB y creará una lista de

servicios disponibles. Durante la exploración automática

DAB, aparecerá “

”. No pulse ningún botón de la

unidad ni del mando a distancia durante la exploración

automática DAB. Se interrumpirá la exploración y la

lista de servicios podrá no crearse debidamente. Para

ejecutar la exploración automática DAB manualmente,

realice el procedimiento de “Ejecución de la exploración

automática DAB manualmente” en “Escucha de la

radio”. Si se ha mudado a otra área, realice la exploración

automática DAB manualmente y vuelva a registrar los

contenidos de las emisiones.

Antena de FM

Encuentre un lugar y una orientación que ofrezcan buena

recepción, y después instale la antena.

Mantenga las antenas alejadas de los cables de los

altavoces y del cable de alimentación para evitar

captación de ruido.

Alimentación

Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente

de la pared.

Aparecerá la demostración en el visualizador. Cuando

pulse  , se encenderá el sistema y el modo de

demostración finalizará automáticamente.

Si la clavija no encaja en la toma de corriente de la pared,

quite el adaptador de clavija suministrado (solamente

para los modelos equipados con adaptador).

Antena de DAB (CMT-MX550i solamente)

Con una antena DAB externa (no suministrada), puede

obtener una calidad del sonido de recepción DAB/DAB+

más alta. Le recomendamos que utilice la antena FM/

DAB de cable suministrada solamente de forma temporal

hasta que instale una antena DAB externa.

Altavoces

Conecte los cables de altavoz a las tomas SPEAKERS de

la unidad.
Excepto el modelo para Norteamérica, conecte el otro

extremo de los cables de altavoz a los terminales de los

altavoces como se muestra abajo.

Inserte solamente la parte

pelada de los cables de altavoz.

Rojo ()

Notas sobre la reproducción de discos multisesión

 Si la primera sesión del disco es una sesión CD-DA, las otras

sesiones del disco no serán reconocidas independientemente del

formato de la sesión; solamente se podrán reproducir las pistas de

CD-DA de la primera sesión.

 Si el formato de sesión de la primera sesión es CD-ROM y las

siguientes sesiones están grabadas en el mismo formato, el sistema

continuará reproduciendo archivos MP3 en conformidad en

múltiples sesiones hasta que el sistema encuentre otra sesión grabada

en un formato diferente.

Escucha de la radio

Tenga en cuenta que la recepción de servicios RDS está

disponible solamente en el modelo para Europa, y la

sintonización DAB/DAB+ está disponible solamente para

CMT-MX550i.

1

Seleccione “DAB” o “FM”.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente.

2

Realice la sintonización.

Para exploración automática

Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta

que aparezca “AUTO”, y después pulse +/ . La

exploración se detendrá automáticamente cuando se

sintonice una emisora, y se iluminarán “TUNED” y

“STEREO” (para programas estéreo solamente) en el

visualizador.

Si no se ilumina “TUNED” y la exploración para una

emisora FM no se detiene, pulse   para detener la

exploración, después realice la sintonización manual

(abajo).

Cuando sintonice una emisora DAB/DAB+ o una

emisora de FM que ofrezca servicios RDS, aparecerá

el nombre del servicio o el nombre de la emisora en el

visualizador.

Para sintonización manual (banda FM

solamente)

Pulse TUNING MODE  repetidamente hasta que

desaparezcan “AUTO” y “PRESET”, y después pulse

+/  repetidamente para sintonizar la emisora

deseada.

Notas sobre las emisoras DAB/DAB+

 Cuando sintonice una emisora DAB/DAB+, podrá tardar unos

pocos segundos en oírse el sonido.

 Cuando finaliza el servicio secundario se recibe automáticamente el

servicio primario.

 Este sintonizador no permite servicios de datos.

Observación

Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo débil,

pulse FM MODE  repetidamente hasta que aparezca “MONO” para

desactivar la recepción estéreo.

Ejecución de la exploración automática DAB

manualmente

1

Pulse FUNCTION +/  repetidamente para

seleccionar “DAB”.

2

Pulse TOOL MENU  para iniciar la exploración

automática DAB.
Aparecen “Init Scan?” y “Push ENTER”.

3

Pulse  para realizar la exploración.
Comienza la exploración. El progreso de la

exploración se indica mediante cuadrados progresivos

(

). Dependiendo de los servicios DAB/DAB+

disponibles en su área, la exploración podrá llevar

unos pocos minutos.

Cuando se completa la exploración, se crea una lista

de servicios disponibles.

Notas

 Si su país o región no dispone de transmisión DAB/DAB+, aparece

“No Service”.

 Este procedimiento cancela todas las presintonías almacenadas

previamente.

 Antes de desenchufar la antena DAB/FM, asegúrese de que el

sistema está apagado para conservar sus propios ajustes DAB/DAB+.

Presintonización de emisoras de radio

1

Sintonice la emisora deseada.

2

Pulse TUNER MEMORY  para seleccionar el modo

de memoria del sintonizador.

3

Pulse +/  repetidamente para seleccionar el

número de presintonía deseado.
Si otra emisora ya tiene asignando el número de

presintonía seleccionado, la emisora será sustituida

por la nueva emisora.

4

Pulse  para almacenar la emisora.

5

Repita los pasos 1 a 4 para almacenar otras

emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras de DAB/DAB+

y 20 de FM.

6

Para invocar una emisora de radio presintonizada,

pulse TUNING MODE  repetidamente hasta

que aparezca “PRESET”, y después pulse +/ 

repetidamente para seleccionar la emisora

presintonizada deseada.

Nota sobre la presintonización de emisoras DAB/DAB+

Un servicio DAB/DAB+ solamente se puede presintonizar cuando se

puede recibir.

Reproducción de un disco CD/MP3

1

Seleccione la función CD.
Pulse FUNCTION +/  repetidamente.

2

Ponga un disco.
Pulse  (abrir)  en la unidad, y ponga un disco

con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de

discos .

Para cerrar la bandeja de discos, pulse   en la

unidad.

3

Inicie la reproducción.
Pulse  (reproducir) .

Otras operaciones

Para

Pulse

Hacer una pausa

en la reproducción

 (pausa) . Para reanudar la

reproducción, pulse el botón otra

vez.

Parar la

reproducción

 (parada) .

Seleccionar una

carpeta de un

disco MP3

(seleccionar carpeta) +/ 

repetidamente.

Seleccionar una

pista o un archivo

 (retroceso)/ (avance) .

Encontrar un

punto en una pista

o un archivo

Mantenga pulsado 

(rebobinado)/ (avance rápido)

 durante la reproducción, y suelte

el botón en el punto deseado.

Seleccionar la

reproducción

repetida

REPEAT  repetidamente hasta

que aparezca “REP” o “REP1”.

Para cambiar el modo de reproducción

Pulse PLAY MODE  repetidamente mientras el

reproductor está parado. Puede seleccionar reproducción

normal (“ ” para todos los archivos MP3 en la

carpeta del disco), reproducción aleatoria (“SHUF”

o “ SHUF*” para reproducción aleatoria de carpeta),

o reproducción de programa (“PGM”).

* Cuando reproduzca un disco CD-DA (audio), la reproducción

(SHUF) realizará la misma operación que la reproducción normal

(SHUF).

Notas sobre la reproducción repetida

 Se reproducirán todas las pistas o archivos de un disco

repetidamente hasta cinco veces.

 “REP1” indica que una sola pista o archivo se repetirá hasta que

detenga la reproducción.

Nota sobre el modo de reproducción aleatoria

Cuando apague el sistema, el modo de reproducción aleatoria

seleccionado (“SHUF” o “

SHUF”) se cancelará y el modo de

reproducción volverá al modo de reproducción normal (“

”).

Notas sobre la reproducción de discos MP3

 No guarde otros tipos de pistas o archivos ni carpetas no necesarias

en un disco que tenga archivos MP3.

 Las carpetas que no tengan archivos MP3 serán omitidas.

 Los archivos MP3 se reproducen en el orden que están grabados en

el disco.

 El sistema solamente puede reproducir archivos MP3 que tienen una

extensión de archivo de “.mp3”.

 Aun cuando el nombre de archivo tenga la extensión de archivo

“.mp3”, si el archivo real difiere, es posible que la reproducción de

este archivo genere un ruido alto que podrá dañar el sistema de

altavoces y causar un mal funcionamiento del sistema.

 El número máximo de:

 carpetas es 255 (incluida la carpeta raíz).

 archivos MP3 es 511.

 archivos MP3 y carpetas que puede contener un sólo disco es 512.

 niveles de carpetas (la estructura de árbol de archivos) es 8.

 No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software

de codificación/escritura, dispositivos de grabación y medios de

grabación MP3. Los discos MP3 incompatibles podrán producir

ruido o audio interrumpido o no reproducirse en absoluto.

 Antena de cable de FM/DAB (Extiéndala horizontalmente.)

 Lado blanco para el modelo para Norteamérica

 Lado marrón para otros países/regiones

 A la toma de corriente de la pared

 Conecte el lado blanco.

Para colocar las almohadillas para

altavoces

Fije las almohadillas para altavoces suministradas en la

parte inferior de los altavoces para impedir que resbalen.

Para utilizar el iPod/iPhone

Abra el panel donde dice “PULL OPEN” , e inserte

un adaptador de acoplamiento en el acoplador antes

de utilizar. Cuando utilice un modelo iPod, use el

adaptador de acoplamiento suministrado con el iPod.

Cuando utilice un modelo iPhone, use el adaptador

de acoplamiento suministrado con el sistema. Para

ver detalles sobre los adaptadores de acoplamiento

suministrados, consulte las instrucciones suministradas

con los adaptadores de acoplamiento.

Adaptador de acoplamiento

Conector de iPod/iPhone

Para retirar el adaptador de acoplamiento, álcelo con la

uña o un objeto plano utilizando la ranura de dentro del

adaptador.
Para cerrar el panel, deslice la palanca de liberación  a

la posición UNLOCK, y después cierre el panel.

 A la antena DAB externa (no suministrada)

 Cable coaxial de 75 ohmios con conector tipo F hembra (no suministrado)

 Al altavoz izquierdo

 Al altavoz derecho

o

o

o

Advertising