Sony CMT-SBT100 Manual del usuario

Home audio system, Advertencia, Procedimientos iniciales

Advertising
background image

CMT-SBT100/SBT100B (ES) 4-464-274-

32(2)

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, no cubra
la abertura de ventilación del dispositivo con
periódicos, paños, cortinas, etc.

No exponga el dispositivo a fuentes de llamas
vivas (velas encendidas, por ejemplo).
Para reducir el riesgo de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el dispositivo a goteos ni
salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos de líquido, como vasos, sobre el dispositivo.
No instale la unidad en un lugar de espacio
reducido, tal como en una estantería para libros o
vitrina empotrada.
Como para desconectar la unidad de la red
eléctrica se utiliza la clavija principal, conecte la
unidad a una toma de corriente de ca fácilmente
accesible. Si nota alguna anormalidad en la
unidad, desconecte la clavija principal de la toma
de corriente de ca inmediatamente.
No exponga las baterías ni los dispositivos con
batería a un calor excesivo, como la luz directa del
sol o fuego.
La unidad no estará desconectada de la red
eléctrica mientras se halle conectada a la toma
de corriente de ca, aunque la propia unidad haya
sido apagada.
Un exceso de presión sonora de los auriculares
puede ocasionar la pérdida de la capacidad
auditiva.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites establecidos en la
directiva EMC utilizando un cable de conexión de
menos de 3 metros.

PRECAUCIÓN

La utilización de instrumentos ópticos con este
producto incrementará los riesgos para los ojos.

Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER. Esta marca está
ubicada en la parte
exterior posterior.

Para clientes en Europa

Para la conexión a ordenadores anfitriones y/o
periféricos, se deberán utilizar cables y conectores
debidamente blindados y conectados a tierra.

Aviso para clientes: la información

siguiente es aplicable solamente para

equipos vendidos en países en los

que se aplican las directivas de la UE.

Este producto ha sido fabricado por, o en nombre
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas
con la conformidad del producto basadas en la
legislación de la Unión Europea deben dirigirse
al representante autorizado, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con
el servicio o la garantía, por favor diríjase a la
dirección indicada en los documentos de servicio
o garantía adjuntados con el producto.
Por medio de la presente Sony Corp. declara que
el equipo cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/

Tratamiento de los equipos

eléctricos y electrónicos al

final de su vida útil (aplicable

en la Unión Europea y en

países europeos con sistemas

de recogida selectiva de

residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.

Tratamiento de las baterías al

final de su vida útil (aplicable

en la Unión Europea y

en países europeos con

sistemas de tratamiento

selectivo de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse
en combinación con un símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo
(Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de la batería. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.

Solamente

en Europa

Procedimientos iniciales

 rojo

Parte posterior del

altavoz

Mando a distancia

Cuando aparece “PUSH STOP”

No puede cambiar el modo de reproducción
durante la reproducción. Detenga la reproducción
y, a continuación, cambie el modo de
reproducción.

Nota acerca del modo de reproducción

Si se desconecta el cable de alimentación
mientras el sistema está encendido, el modo de
reproducción vuelve al modo de reproducción
normal.

Notas acerca de la reproducción repetida

ˎ“ ” indica que todas las pistas o todos los archivos se

repetirán hasta que detenga la reproducción.

ˎ“

1” indica que una sola pista o un solo archivo se repetirá

hasta que detenga la reproducción.

ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el

sistema está encendido, se cancela la reproducción

repetida.

Notas acerca del modo de reproducción

aleatoria

ˎCuando el modo de reproducción aleatoria está ajustado

en “SHUF”, el sistema reproduce aleatoriamente todas

las pistas o archivos del disco. Cuando el modo de

reproducción aleatoria está ajustado en “FLDR SHUF”,

el sistema reproduce aleatoriamente todas las pistas o

archivos de la carpeta seleccionada.

ˎAl apagar el sistema, el modo de reproducción aleatoria

(“SHUF” o “FLDR SHUF”) se cancela y el modo de

reproducción vuelve al modo de reproducción normal o

FLDR.

Notas acerca de la reproducción de discos

MP3

ˎNo guarde carpetas o archivos que no necesite en un disco

que contenga archivos MP3.

ˎEl sistema no reconoce las carpetas que no tienen archivos

MP3.

ˎEl sistema solamente puede reproducir archivos MP3 con la

extensión de archivo “.mp3”.

ˎIncluso si el nombre de archivo tiene la extensión de archivo

“.mp3”, si no es un archivo MP3 de audio, la reproducción

de este archivo puede generar un ruido alto, lo que podría

dañar el sistema.

ˎEl número máximo de carpetas y archivos MP3 compatibles

con este sistema es:
 999* carpetas (incluida la carpeta raíz)
 999 archivos
 250 archivos en una sola carpeta
 8 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)

ˎNo es posible garantizar la compatibilidad con todo tipo

de software de codificación/escritura de MP3, unidades

de CD-R/RW y dispositivos de grabación, y soportes de

grabación. Los discos MP3 incompatibles pueden producir

ruido o una señal de audio interrumpida o no reproducirse.

* Se incluyen las carpetas que no contienen archivos MP3 o

de otro tipo. El número de carpetas que puede reconocer

el sistema puede ser menor que el número real de

carpetas, en función de la estructura de carpetas.

Creación de un programa propio

(reproducción de programa)

1

Pulse CD FUNCTION

en el mando a

distancia o pulse FUNCTION

en la unidad

varias veces hasta que aparezca “CD” en la

pantalla

.

2

Pulse PLAY MODE

 varias veces hasta que

aparezca “PGM” cuando el reproductor esté

detenido.

3

Seleccione una carpeta (solo discos MP3).
Pulse

+/

varias veces para seleccionar

la carpeta que desee.
Si desea programar todos los archivos de la
carpeta, pulse

.

4

Seleccione el número de pista o de archivo

que desee.
Pulse

/

varias veces hasta que

aparezca el número de pista o de archivo que
desee.

Tiempo de reproducción

total de la pista o del

archivo seleccionado

Número de pista

o de archivo

seleccionado

5

Pulse

.

Aparece “--.--” cuando el tiempo de
reproducción total supera los 100 minutos en
un CD-DA o cuando se programan archivos
MP3.

6

Repita los pasos 3 a 5 para programar pistas

o archivos adicionales, hasta un total de 25

pistas o archivos.

7

Pulse

.

Se inicia la reproducción del programa de
pistas o archivos.
Los archivos o pistas programados permanecen
disponibles hasta que se extrae el disco de
la bandeja para discos

o se desenchufa el

cable de alimentación.
Para reproducir el mismo programa de nuevo,
pulse

.

Para cancelar la reproducción de

programa

Pulse PLAY MODE

 varias veces hasta que

desaparezca “PGM” cuando el reproductor esté
detenido.

Para eliminar la última pista o archivo

del programa

Pulse CLEAR

cuando el reproductor esté detenido.

Notas

ˎSi se expulsa el disco después de programar, se eliminan

todas las pistas o todos los archivos programados.

ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el

sistema está encendido, se eliminan las pistas o los archivos

programados.

Cómo escuchar la radio

Sintonización de una emisora de radio

1

Pulse TUNER FUNCTION

en el mando a

distancia o pulse FUNCTION

en la unidad

varias veces hasta que aparezca en la pantalla

“TUNER FM” o “TUNER AM” (CMT-SBT100), o

“DAB” o “TUNER FM” (CMT-SBT100B).

2

Realice la sintonización.

Para realizar la exploración automática

Pulse TUNING MODE

varias veces hasta

que aparezca “AUTO” y, a continuación, pulse
TUNE +/

. La exploración se detiene

automáticamente cuando se sintoniza una
emisora y aparece “STEREO” (solo para programas
estéreo) en la pantalla

.

Si la exploración no se detiene, pulse

para

detener la exploración y, a continuación, realice la
sintonización manual (a continuación).
Al sintonizar una emisora que ofrezca servicios
RDS, en las difusiones se proporciona información
como el nombre del servicio o el nombre de la
emisora.

Para realizar la sintonización manual

Pulse TUNING MODE

varias veces hasta que

aparezca “MANUAL” y, a continuación, pulse
TUNE +/

varias veces para sintonizar la

emisora que desee.

Notas acerca de las emisoras DAB/DAB+

(solo para el modelo CMT-SBT100B)

ˎAntes de sintonizar emisoras DAB/DAB+, asegúrese de

haber realizado la exploración inicial de DAB.

ˎAl sintonizar una emisora que ofrezca servicios RDS, en las

difusiones se proporciona información como el nombre del

servicio o el nombre de la emisora.

ˎAl sintonizar una emisora DAB/DAB+, la unidad podría

tardar unos segundos antes de emitir algún sonido.

ˎEl servicio principal se recibe automáticamente cuando

finaliza el servicio secundario.

ˎEste sintonizador no admite servicios de datos.

Consejo

Para reducir el ruido estático de una emisora de FM estéreo

débil, pulse FM MODE

 varias veces hasta que aparezca

“MONO” para desactivar la recepción en estéreo.

Para cambiar el intervalo de

sintonización de AM (excepto en los

modelos para Europa y Rusia)

El valor predeterminado del intervalo de
sintonización de AM es 9 kHz (o 10 kHz en
algunos lugares). Lleve a cabo esta operación con
los botones de la unidad.

1

Pulse FUNCTION

en la unidad repetidas

veces para seleccionar la emisora de AM.

2

Pulse

/

para apagar el sistema.

3

Mantenga pulsado FUNCTION

y pulse

/

en la unidad.

Aparecerá “STEP 9K” o “STEP 10K” en la pantalla

. Cuando cambie el intervalo, se borrarán
todas las emisoras de AM presintonizadas.

Ejecución manual de la

exploración automática de DAB

(solo para el modelo CMT-SBT100B)

Para poder sintonizar emisoras de DAB/DAB+,
primero es necesario realizar una exploración
inicial de DAB.
Si se traslada a un área diferente, también debe
realizar la exploración inicial de DAB de forma
manual para actualizar la información del servicio
DAB/DAB+.

1

Pulse TUNER FUNCTION

en el mando a

distancia o pulse FUNCTION

en la unidad

varias veces hasta que aparezca “DAB” en la

pantalla

.

2

Pulse OPTIONS

para mostrar el menú de

ajustes.

3

Pulse

/

varias veces para seleccionar

“INITIAL” y, a continuación, pulse

.

4

Pulse

/

varias veces para seleccionar

“OK” y, a continuación, pulse

.

Comienza la exploración. El progreso de la
exploración se indica mediante asteriscos
(*******). En función de los servicios DAB/DAB+
disponibles en su área, la exploración puede
tardar unos minutos.
Una vez finalizada la exploración, se crea una
lista de servicios disponibles.

Notas

ˎSi en su país o región no se admite la difusión de DAB/

DAB+, aparece “NO SERV”.

ˎEste procedimiento borra todas las emisoras memorizadas

anteriormente.

ˎAntes de desconectar la antena de cable para DAB/FM,

asegúrese de que el sistema está apagado para poder

conservar su propia configuración de DAB/DAB+.

Entrada de alimentación (AC IN)

Después de haber conectado todos los equipos,
enchufe el cable de alimentación

 a la toma de

pared.

Conectores de los altavoces

(izquierda/derecha)

Conecte firmemente el cable del altavoz derecho

 a R, y el cable del altavoz izquierdo  a L.

Toma AUDIO IN (entrada externa)

Conecte el equipo externo opcional con un cable
de conexión de audio (no suministrado).

Antenas

 Antena de cuadro para AM (suministrada)

(solo para el modelo CMT-SBT100)

 Antena de cable para FM (suministrada)

(solo para el modelo CMT-SBT100)

 Antena de cable para DAB/FM (suministrada)

(solo para el modelo CMT-SBT100B)

Encuentre una ubicación y orientación que
ofrezcan buena recepción e instale las antenas en
una superficie estable (ventana, pared, etc.).
Mantenga las antenas alejadas de la unidad, el
cable de alimentación y otros componentes de AV
para evitar captar ruido.
Proteja el extremo de la antena de cable para FM
con cinta adhesiva.

En este manual se aplican las operaciones con
el mando a distancia pero se pueden realizar las
mismas operaciones con los botones de la unidad
que tengan los mismos nombres u otros similares.

Para utilizar el mando a distancia

Deslice y quite la tapa del compartimiento de
las pilas, e inserte las dos pilas R6 (tamaño AA)
suministradas, lado

 primero, haciendo coincidir

las polaridades como se muestra aquí abajo.

Notas acerca de la utilización del mando a distancia

ˎCon un uso normal, las pilas deberían durar unos 6 meses.

ˎNo mezcle una pila gastada con una nueva ni mezcle tipos

diferentes de pilas.

ˎSi no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo

largo de tiempo, extraiga las pilas para evitar daños debidos

a una fuga o a la corrosión de la pila.

Ubicación de los controles

Unidad (parte delantera)

Sugerencia

Si usa auriculares, conéctelos a la toma

 (auriculares) .

Nota acerca del modo de reproducción

Si se desconecta el cable de alimentación
mientras el sistema está encendido, el modo de
reproducción vuelve al modo de reproducción
normal.

Notas acerca de la reproducción repetida

ˎ“ ” indica que todos los archivos se repetirán hasta que

detenga la reproducción.

ˎ“

1” indica que un solo archivo se repetirá hasta que

detenga la reproducción.

ˎSi se desconecta el cable de alimentación mientras el

sistema está encendido, se cancela la reproducción

repetida.

Nota acerca del modo de reproducción

aleatoria

Al apagar el sistema, se cancela el modo de reproducción

aleatoria (“SHUF” o “FLDR SHUF”) y el modo de reproducción

vuelve al modo de reproducción normal (ninguna indicación

o “FLDR”).

Notas

ˎEl orden de reproducción en el sistema puede ser distinto al

orden de reproducción en el reproductor de música digital

conectado.

ˎAsegúrese de apagar el sistema antes de retirar el

dispositivo USB. Si se retira el dispositivo USB con el sistema

encendido, podrían dañarse los datos del dispositivo USB.

ˎCuando sea necesaria la conexión USB por cable, conecte el

cable USB suministrado con el dispositivo USB que se vaya a

conectar. Para más información sobre la conexión, consulte

el manual de funcionamiento del dispositivo USB.

ˎEs posible que la indicación “READING” tarde un tiempo en

aparecer tras realizar la conexión, en función del tipo de

dispositivo USB conectado.

ˎNo conecte el dispositivo USB a través de un concentrador

USB.

ˎCuando el dispositivo USB se encuentra conectado, el

sistema lee todos los archivos del dispositivo USB. Si hay

una gran cantidad de carpetas o archivos en el dispositivo

USB, puede que transcurra un periodo largo de tiempo

hasta que se finalice la lectura del dispositivo USB.

ˎCon algunos dispositivos USB conectados, puede que

transcurra un periodo largo de tiempo hasta que se

transmitan las señales o finalice la lectura del dispositivo

USB.

ˎNo es posible garantizar la compatibilidad con todo tipo

de software de codificación/escritura. Si los archivos de

audio del dispositivo USB se codificaron originalmente con

software no compatible, la reproducción de estos archivos

podría emitir ruidos o no funcionar correctamente.

ˎEl número máximo de carpetas y archivos en el dispositivo

USB compatibles con este sistema es:
 1 000* carpetas (incluida la carpeta raíz)
 3 000 archivos
 250 archivos en una sola carpeta
 8 niveles de carpeta (en la estructura de árbol de archivos)

* Se incluyen las carpetas que no contienen archivos de

audio que puedan reproducirse y las carpetas vacías.

El número de carpetas que puede reconocer el sistema

puede ser menor que el número real de carpetas, en

función de la estructura de carpetas.

ˎEl sistema no siempre es compatible con todas las

funciones que ofrezca el dispositivo USB que se haya

conectado.

ˎLas carpetas que no contienen archivos de audio no son

reconocidas.

ˎLos formatos de audio que puede escuchar con este

sistema son los siguientes:
 MP3: extensión de archivo “.mp3”
 WMA: extensión de archivo “.wma”
 AAC: extensión de archivo “.m4a”, “.mp4” o “.3gp”
Tenga en cuenta que, aunque el nombre del archivo posea

la extensión de archivo correcta, si el archivo en sí fuera

diferente, puede que el sistema produzca ruido o un fallo

en el funcionamiento.

Carga de un dispositivo USB o

iPod/iPhone/iPad

Si conecta un dispositivo USB o un iPod/iPhone/
iPad al puerto USB

cuando el sistema está

encendido, la carga comienza automáticamente.

Para detener la carga del dispositivo USB

Pulse

/

para apagar el sistema y, a

continuación, desconecte el cable USB.

Notas

ˎNo se puede cargar el dispositivo USB o el iPod/iPhone/

iPad si el sistema se encuentra apagado. Es posible que

algunos dispositivos USB e iPod/iPhone no se carguen

debido a sus propias características.

ˎSi el sistema entra en el modo de espera durante la carga

de un dispositivo USB o iPod/iPhone/iPad, se detendrá

inmediatamente la carga. Antes de cargar un dispositivo,

desactive la función de espera automática. Si desea

más detalles, consulte “Ajuste de la función de espera

automática”.

Utilización de la función BLUETOOTH

Puede escuchar música de su iPod/iPhone/iPad o
dispositivo BLUETOOTH a través de una conexión
inalámbrica.
Antes de usar la función BLUETOOTH, debe
efectuar el emparejamiento para registrar el
dispositivo BLUETOOTH.

El sistema admite el registro y la conexión del
dispositivo BLUETOOTH y NFC, que permite la
comunicación de datos simplemente tocando
una ubicación especificada. Para más información
sobre NFC, consulte “Conexión con un solo toque
(NFC)”.

¿Qué es el emparejamiento?

Los dispositivos BLUETOOTH que se van a

conectar deben estar registrados entre sí de

antemano. El emparejamiento es la operación por

la que se registran dos dispositivos.

Una vez efectuada la operación de

emparejamiento, no es necesario repetirla.

Sin embargo, en los siguientes casos es

necesario volver a efectuar una operación de

emparejamiento:

ˎLa información de emparejamiento se ha

borrado al reparar el dispositivo BLUETOOTH.

Presintonización de las emisoras

de radio

1

Sintonice la emisora que desee.

2

Pulse TUNER MEMORY

.

Número de presintonización

3

Pulse TUNE +/

varias veces para

seleccionar un número de presintonización.
Si ya se ha asignado a otra emisora el número
de presintonización seleccionado, se sustituirá
dicha emisora por la emisora nueva.

4

Pulse

para registrar la emisora.

“COMPLETE” aparece en la pantalla

.

5

Repita los pasos 1 a 4 para registrar otras

emisoras.
Puede presintonizar hasta 20 emisoras FM y
10 AM (solo para el modelo CMT-SBT100) o
20 emisoras DAB/DAB+ y 20 FM (solo para el
modelo CMT-SBT100B).

Para sintonizar una emisora de radio

presintonizada

Pulse TUNING MODE

varias veces hasta

que aparezca “PRESET” en la pantalla

 y, a

continuación, pulse TUNE +/

para seleccionar

el número de presintonización en el que se
encuentra registrada la emisora deseada.

Reproducción de un archivo en

un dispositivo USB

Para reproducir archivos de audio almacenados en
un dispositivo USB, conecte una memoria USB o
un dispositivo USB al sistema. El formato de audio
que puede reproducirse es MP3/WMA*/AAC*.
Compruebe las páginas Web a continuación para
obtener más información sobre dispositivos USB
compatibles.
Para clientes de Europa y Rusia:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes en otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support

* Los archivos que contengan protección de derechos

de autor DRM (forma abreviada de Digital Rights

Management, Gestión de derechos digitales) o los archivos

descargados de un almacén de música en línea no podrán

reproducirse en este sistema. Si intenta reproducir uno de

estos archivos, el sistema reproducirá el siguiente archivo

de audio sin protección.

1

Pulse USB FUNCTION

en el mando a

distancia o pulse FUNCTION

en la unidad

varias veces hasta que aparezca “USB” en la

pantalla

.

2

Conecte el dispositivo USB directamente o

a través del cable USB suministrado con el

dispositivo USB al puerto USB

 de la unidad.

3

Pulse

  para comenzar la reproducción.

Otras operaciones

Para

Haga lo siguiente:

Insertar una
pausa en la
reproducción

Pulse

 . Para reanudar la

reproducción, vuelva a pulsar
el botón.

Detener la
reproducción

Pulse

. Para reanudar la

reproducción, pulse

 

*1

.

Para cancelar la reanudación
de la reproducción, pulse de
nuevo

*2

.

Seleccionar una
carpeta

Pulse

+/

varias veces.

Seleccionar un
archivo

Pulse

/

.

Buscar un punto
en un archivo

Mantenga pulsado

/

(

/

en la unidad)

durante la reproducción y
suelte el botón en el punto
que desee.

Seleccionar la
reproducción
repetida

Pulse REPEAT

varias veces

hasta que aparezca “ ” (todos
los archivos de audio) o “ 1”
(un solo archivo de audio).

*1

Al reproducir un archivo VBR MP3/WMA, puede que el

sistema reanude la reproducción desde un punto diferente.

*2

Cuando se cancela la reanudación de la reproducción, en

la pantalla vuelve a mostrarse el número de carpetas.

Para cambiar el modo de reproducción

Pulse PLAY MODE

 varias veces cuando el

reproductor esté detenido. Puede seleccionar el
modo de reproducción normal (no hay ninguna
indicación o aparece “FLDR”

*1

) o el modo de

reproducción aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR
SHUF”

*2

).

*1

Si no se selecciona ninguna indicación, el sistema

reproduce todos los archivos del dispositivo USB. Si se

selecciona “FLDR”, el sistema reproduce todos los archivos

de la carpeta seleccionada en el dispositivo USB.

*2

Si se selecciona “SHUF”, el sistema reproduce

aleatoriamente todos los archivos de audio del dispositivo

USB. Si se selecciona “FLDR SHUF”, el sistema reproduce

aleatoriamente todos los archivos de audio de la carpeta

seleccionada.

Nota acerca de DualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que
combina material grabado en DVD en una cara
con material de audio digital en la otra cara. No
obstante, puesto que la cara de material de audio
no cumple la norma de Compact Disc (CD) no
es posible garantizar su reproducción en este
producto.

Discos de música codificados con

tecnologías de protección de derechos

de autor

Este producto está diseñado para reproducir
discos que cumplen la norma de Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas discográficas
han comercializado varios discos de música
codificados con tecnologías para la protección de
los derechos de autor. Tenga en cuenta que entre
esos discos, hay algunos que no cumplen con la
norma de CD y es posible que este producto no
los pueda reproducir.

Aviso sobre licencia y marcas

comerciales

ˎWindows Media es una marca comercial

registrada o bien una marca comercial de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.

ˎTecnología de codificación de audio MPEG

Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.

ˎLa marca denominativa BLUETOOTH® y sus

logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de BLUETOOTH SIG, Inc. y Sony
Corporation utiliza tales marcas bajo licencia.
Otras marcas comerciales y nombres de marca
son propiedad de sus respectivos titulares.

ˎN Mark es una marca comercial o una marca

comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los
Estados Unidos y en otros países.

ˎAndroid es una marca comercial de Google Inc.

ˎEste producto está protegido por determinados

derechos de propiedad intelectual de Microsoft
Corporation. El uso o distribución de esta
tecnología fuera del presente producto sólo se
permite con licencia de Microsoft o de una filial
autorizada de Microsoft.

ˎLos nombres de sistemas y nombres de

productos indicados en este manual suelen
ser marcas comerciales o marcas comerciales
registradas del fabricante. Los símbolos

y

®

se

omiten en este manual.

Para preparar la antena de cuadro

para AM

Desenrolle el cable

de antena enrollado

alrededor de la

antena y levante el

soporte de la antena.

Levante la antena

y fíjela en la ranura

hasta que se oiga

un chasquido.

Ajuste del reloj

1

Pulse



para encender el sistema.

2

Pulse TIMER MENU

para seleccionar el

modo de ajuste del reloj.
Si “PLAY SET” parpadea, pulse

/

varias veces para seleccionar “CLOCK” y, a
continuación, pulse (introducir)

.

3

Pulse

/

varias veces para seleccionar la

hora y, a continuación, pulse (introducir)

.

4

Utilice el mismo procedimiento para ajustar

los minutos.

Nota

Los ajustes del reloj se restauran si se desconecta el cable de

alimentación o si se produce un fallo en la alimentación.

Para mostrar el reloj cuando el sistema

está apagado

Pulse DISPLAY

varias veces para mostrar

el reloj. El reloj se visualiza durante unos
8 segundos.
Si el sistema está en el modo de espera de
BLUETOOTH, el reloj no aparece al pulsar DISPLAY

.

Recepción de una emisora de radio DAB/

DAB+ (solo para el modelo CMT-SBT100B)

La primera vez que se enciende el sistema tras la
compra, se inicia automáticamente la exploración
automática de DAB y se crea una lista de los
servicios disponibles. Durante la exploración
automática de DAB, aparece “

”. No

pulse ningún botón en la unidad ni en el mando
a distancia durante la exploración automática
de DAB. De lo contrario, se interrumpirá la
exploración y la lista de servicios podría no crearse
correctamente. Para ejecutar manualmente la
exploración automática de DAB, lleve a cabo
el procedimiento “Ejecución manual de la
exploración automática de DAB” (solo para el
modelo CMT-SBT100B)”. Si se ha trasladado a
otra zona, realice manualmente la exploración
automática de DAB para volver a registrar el
contenido de las emisiones.

Montaje de las almohadillas para

altavoces

Coloque las almohadillas de altavoz suministradas
en la parte inferior de los altavoces para evitar que
se deslicen.

Operaciones

Reproducción de un disco CD-DA/

MP3

1

Pulse CD FUNCTION

 en el mando a

distancia o pulse FUNCTION

 en la unidad

varias veces hasta que aparezca “CD” en la

pantalla

.

2

Pulse el botón

 (abrir/cerrar)  para abrir la

bandeja para discos

.

3

Coloque un disco con el lado de la etiqueta

hacia arriba.

Lado de la etiqueta

(lado impreso)

 (abrir/cerrar) 

4

Pulse el botón

 (abrir/cerrar)  para cerrar

la bandeja para discos

.

5

Pulse el botón

 (reproducir/pausa) .

Empieza la reproducción.

Notas

ˎSi no puede extraer un disco y aparece “LOCKED” en la

pantalla

, póngase en contacto con su distribuidor de

Sony más próximo.

ˎNo coloque discos con una forma que no sea estándar (p.

ej., en forma de corazón, cuadrado o estrella). Si lo hace,

podría ocasionar daños irreparables en el sistema.

ˎNo utilice discos con cinta adhesiva, adhesivos

o pegamento, ya que podría provocar fallos de

funcionamiento.

ˎCuando extraiga un disco, no toque su superficie.

Otras operaciones

Para

Haga lo siguiente:

Insertar una
pausa en la
reproducción

Pulse

. Para reanudar la

reproducción, vuelva a pulsar
el botón.

Detener la
reproducción

Pulse

.

Seleccionar una
pista o un archivo

Pulse

/

.

Buscar un punto
en una pista o un
archivo

Mantenga pulsado

/

(o

/

en la unidad)

durante la reproducción y
suelte el botón en el punto
que desee.

Seleccionar la
reproducción
repetida

Pulse REPEAT

varias veces

hasta que aparezca “ ” (todas
las pistas o archivos) o “ 1”
(una sola pista o archivo).

Seleccionar una
carpeta de un
disco MP3

Pulse

+/

varias veces.

Extraer un disco

Pulse

en la unidad.

Para cambiar el modo de reproducción

Pulse PLAY MODE

 varias veces cuando el

reproductor esté detenido. Puede seleccionar el
modo de reproducción normal (no hay ninguna
indicación o aparece “FLDR”*), el modo de
reproducción aleatoria (aparece “SHUF” o “FLDR
SHUF”*) o el modo de reproducción de programa
(aparece “PGM”).

Modo de reproducción

* Si aparece “FLDR” o “FLDR SHUF”, se reproducirán todos

los archivos de la carpeta seleccionada en el disco MP3.

Al reproducir un disco CD-DA, el sistema realiza la misma

operación que en la reproducción normal (ninguna

indicación) o en la reproducción aleatoria “SHUF”.

ˎHa intentando emparejar el sistema con más de

10 dispositivos BLUETOOTH.

El sistema puede emparejarse con un máximo

de 9 dispositivos BLUETOOTH. Si empareja

otro dispositivo BLUETOOTH después de haber

efectuado el emparejamiento con 9 dispositivos,

la información de emparejamiento del primer

dispositivo que se haya conectado al sistema

se sobrescribirá con la información del nuevo

dispositivo.

ˎLa información de registro de emparejamiento

de este sistema se ha borrado del dispositivo

conectado.

ˎSi inicializa el sistema o borra el historial de

emparejamiento con el sistema, se borrará toda

la información de emparejamiento.

Acerca del indicador BLUETOOTH

El indicador BLUETOOTH que hay en el centro del
botón BLUETOOTH

permite consultar el estado

de la conexión BLUETOOTH.

Estado del sistema

Estado del indicador

El sistema está en
modo de espera de
BLUETOOTH (cuando
el sistema está
encendido).

Parpadea lentamente
en azul.

Durante el
emparejamiento
BLUETOOTH

Parpadea rápidamente
en azul.

El sistema está
intentando conectar
con un dispositivo
BLUETOOTH.

Parpadea en azul.

El sistema ha
establecido conexión
con un dispositivo
BLUETOOTH.

Se ilumina en azul.

Cuando “BT STBY”
está ajustado en “ON”
(cuando el sistema está
apagado)

Parpadea lentamente
en azul.

Cuando “BT STBY”
está ajustado en “OFF”
(cuando el sistema está
apagado)

Se apaga.

Activación de la recepción de códec AAC

Puede recibir datos en formato de códec AAC
de un dispositivo BLUETOOTH. Para activar la
recepción, configure el ajuste correspondiente en
el menú de opciones.

1

Pulse OPTIONS

para mostrar el menú de

ajustes.

2

Pulse

/

varias veces para seleccionar “BT

AAC” y, a continuación, pulse

.

3

Pulse

/

varias veces para seleccionar

“ON” u “OFF” y, a continuación, pulse

.

ON: para recibir datos en formato de códec AAC
OFF: para recibir datos en formato de códec SBC

Notas

ˎSi inicia la configuración durante la conexión BLUETOOTH,

se interrumpirá la conexión.

ˎSi utiliza un producto Apple, actualícelo con la versión de

software más reciente. Consulte cómo actualizarlo en el

manual de funcionamiento suministrado con el producto

Apple.

ˎSi se interrumpe el sonido durante la recepción en formato

de códec AAC, ajuste el menú BT AAC en “OFF”.

Emparejamiento del sistema con un

dispositivo BLUETOOTH

Ejemplo de conexión

Dispositivo BLUETOOTH,

como un “WALKMAN”

1

Coloque el dispositivo BLUETOOTH que se va a

conectar a menos de 1 metro de distancia del

sistema.

2

Pulse BLUETOOTH FUNCTION

o pulse

FUNCTION

en la unidad varias veces hasta

que aparezca “BLUETOOTH” en la pantalla

.

ˎEl indicador BLUETOOTH

parpadea

lentamente en color azul.

ˎ Si el sistema se ha conectado automáticamente

con el dispositivo BLUETOOTH en ocasiones

anteriores, pulse BLUETOOTH

en la

unidad para cancelar la conexión y mostrar

“BLUETOOTH” en la pantalla

.

3

Mantenga pulsado BLUETOOTH

en la

unidad durante 2 segundos como mínimo.
El indicador BLUETOOTH

parpadea

rápidamente en color azul y la indicación
“PAIRING” parpadea en la pantalla

.

El sistema está en el modo de emparejamiento.

4

Efectúe la operación de emparejamiento en el

dispositivo BLUETOOTH y busque este sistema

con el dispositivo BLUETOOTH.
Cuando finaliza la búsqueda, puede aparecer
una lista de los dispositivos encontrados en la
pantalla del dispositivo BLUETOOTH.

ˎ Este sistema aparece como “SONY:CMT-SBT100”

o “SONY:CMT-SBT100B”. Si no aparece, vuelva a

realizar el procedimiento desde el paso 1.

ˎAl establecer conexión con este sistema,

seleccione el perfil de audio (A2DP, AVRCP) en

el dispositivo BLUETOOTH.

ˎSi el dispositivo BLUETOOTH no admite AVRCP

(perfil de control remoto de audio/vídeo), no

podrá realizar ni parar la reproducción con el

sistema.

ˎPara más información sobre las

operaciones del dispositivo BLUETOOTH

que se va a conectar, consulte el manual

de funcionamiento suministrado con el

dispositivo BLUETOOTH.

5

Seleccione “SONY:CMT-SBT100” o

“SONY:CMT-SBT100B” en la pantalla del

dispositivo BLUETOOTH.
Si se le solicita una clave de paso en el
dispositivo BLUETOOTH, introduzca “0000”.

6

Opere el dispositivo BLUETOOTH y efectúe la

conexión BLUETOOTH.
Cuando se ha completado el emparejamiento
y la conexión con el dispositivo BLUETOOTH se
ha establecido correctamente, la pantalla

cambia a “BLUETOOTH” desde “PAIRING” y el
indicador BLUETOOTH

parpadea lentamente

en color azul.

ˎEn función del tipo de dispositivo

BLUETOOTH, puede ser que la conexión se

inicie automáticamente tras completar el

emparejamiento.

Notas

ˎ“Passkey” puede denominarse también “código de paso”,

“código PIN” “número PIN” o “contraseña”, entre otros, en

función del dispositivo.

ˎEl estado de espera de emparejamiento del sistema se

cancela después de unos 5 minutos aproximadamente. Si

el emparejamiento no se efectúa correctamente, realice el

procedimiento desde el paso 1.

ˎSi desea emparejar el sistema con varios dispositivos

BLUETOOTH, vuelva a realizar los pasos 1 a 6 del

procedimiento en cada uno de los dispositivos BLUETOOTH.

Consejo

Puede efectuar una operación de emparejamiento o

intentar efectuar una conexión BLUETOOTH con otro

dispositivo BLUETOOTH mientras se establece la conexión

BLUETOOTH con un dispositivo BLUETOOTH. La conexión

BLUETOOTH establecida actualmente se cancela cuando se

establece correctamente una conexión BLUETOOTH con otro

dispositivo.

Para borrar la información de registro

de emparejamiento

1

Pulse BLUETOOTH FUNCTION

en el mando

a distancia o pulse FUNCTION

en la unidad

varias veces hasta que aparezca “BLUETOOTH”

en la pantalla

.

Cuando el sistema está conectado a un
dispositivo BLUETOOTH, el nombre del
dispositivo configurado para el dispositivo
BLUETOOTH conectado aparece en la
pantalla

del sistema. Pulse BLUETOOTH

en la unidad para cancelar la conexión

con ese dispositivo BLUETOOTH y mostrar
“BLUETOOTH”.

2

Pulse OPTIONS

para mostrar el menú de

ajustes.

3

Pulse

/

varias veces para seleccionar

“DEL LINK” y, a continuación, pulse

.

4

Pulse

/

varias veces para seleccionar

“OK” y, a continuación, pulse

.

Aparece “COMPLETE” y se borra toda la
información de emparejamiento.

Nota

Si ha borrado la información de emparejamiento, no podrá

efectuar una conexión BLUETOOTH a menos que vuelva a

realizar el emparejamiento. Para volver a conectar con un

dispositivo BLUETOOTH, debe introducir la clave de paso en

el dispositivo BLUETOOTH.

Conexión con un solo toque (NFC)

NFC permite la comunicación de datos
simplemente tocando el dispositivo en una
ubicación especificada.
Los teléfonos inteligentes compatibles son
aquellos equipados con la función NFC (sistema
operativo compatible: Android versión 2.3.3 o
posterior excepto Android 3.x).
Compruebe la página Web a continuación para
obtener más información sobre dispositivos
compatibles.
Para clientes de Europa y Rusia:
http://support.sony-europe.com/
Para clientes de América Latina:
http://www.sony-latin.com/index.crp
Para clientes en otros países/regiones:
http://www.sony-asia.com/support

Preparación del teléfono inteligente

(Android)

El teléfono inteligente debe tener instalada
una aplicación compatible con NFC. Si no está
instalada, puede descargar “Conexión fácil NFC”
de Google Play.

ˎEn algunos países y regiones, puede ser que no

se descargue la aplicación compatible con NFC.

ˎEn algunos teléfonos inteligentes, esta función

puede estar disponible sin necesidad de

descargar “Conexión fácil NFC”. En este caso,

el funcionamiento y las especificaciones del

teléfono inteligente pueden ser diferentes a lo

que se describe en este manual.

4-464-274-

32(2)

Home Audio System

ES

Manual de instrucciones

©2013 Sony Corporation Printed in China

CMT-SBT100/SBT100B

Advertising