Sony D-T101 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Mantenimiento

Limpieza de la lente

Para limpiar la lente, utilice un kit de limpieza de
lente KK-DM1.

Limpieza de la caja

Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con agua o con una solución detergente suave.
No utilice alcohol, bencina ni diluyentes.

Solución de problemas

Si persiste el problema una vez realizadas las
siguientes comprobaciones, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.

El CD no se reproduce o en el visor
aparece “

no dlSC”, incluso con un

CD insertado en la unidad.

m El CD está sucio o es defectuoso.
m Inserte el CD con el lado de la etiqueta

hacia arriba.

m Se ha condensado humedad.

No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se evapore.

m La lente está sucia.
m Cierre la tapa de la unidad y el

compartimiento de pilas firmemente.

m Compruebe que las pilas se han insertado

correctamente.

m Conecte el adaptador de alimentación de

CA a una toma mural firmemente.

Al pulsar

^, la indicación “00”

aparece en el visor durante un
momento y, a continuación,
desaparece. El CD no se reproduce.

m La pila recargable o las pilas secas están

agotadas. Cargue la pila recargable o
sustituya las pilas secas por otras nuevas.

Ausencia de sonido o se percibe
ruido.

m Conecte los enchufes firmemente.
m Los enchufes están sucios. Límpielos

periódicamente con un paño suave y seco.

Aparece en el visor “

Hl dc ln”.

m Utilice únicamente el adaptador de

alimentación de CA suministrado o el
adaptador de alimentación de CA
recomendado AC-E45HG (no
suministrado).

Al pulsar un botón, “

Hold” aparece

en el visor.

m Los botones están bloqueados. Vuelva a

deslizar HOLD hacia atrás.

Lo batt” aparece en el visor al

pulsar un botón.

m La pila recargable está completamente

agotada. Conecte el adaptador de
alimentación de CA y cárguela.

m Las pilas secas están agotadas. Sustitúyalas

por otras nuevas.

La duración de las pilas es corta.

m Se utilizan pilas de manganeso. Utilice

pilas alcalinas.

m Sustituya las pilas por otras nuevas.

El volumen está limitado hasta un
determinado nivel, incluso si se
intenta aumentarlo.

m El selector AVLS está ajustado en la

posición LIMIT. Ajústelo en la posición
NORM.

Cuando escuche la radio, la
recepción de audio será débil o de
escasa calidad.

m Cambie las pilas por otras nuevas.
m Aleje el reproductor del TV.

z

Información
complementaria

Precauciones

Sobre seguridad

• Si cae algún tipo de objeto sólido o se vierte

líquido en la unidad, desenchúfela y haga que
la examine personal especializado antes de
volver a utilizarla.

• No enchufe objetos extraños a la toma DC IN

4.5 V (entrada de alimentación externa).

Sobre fuentes de alimentación

• Si no va a utilizar la unidad durante mucho

tiempo, desconecte de la unidad todas las
fuentes de alimentación.

• La placa de identificación que indica la tensión

de funcionamiento, consumo de energía, etc., se
encuentra en la parte inferior del adaptador de
alimentación de CA (sólo para EA3).

Sobre el adaptador de alimentación
de CA

• Utilice sólo el adaptador de alimentación de CA

suministrado. Si dicho adaptador no se
suministra con la unidad, emplee el adaptador
de alimentación de CA AC-E45HG. No utilice
ningún otro tipo de adaptador.

• Para desenchufar el adaptador de alimentación

de CA de la toma mural, tire del adaptador;
nunca del cable.

Sobre pilas secas y recargables

• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte la pila recargable junto con

monedas u otros objetos metàlicos, ya que
puede producirse un calentamiento si los
terminales positivo y negativo de la pila entran
en contacto accidentalmente con un objeto
metálico.

Sobre la unidad

• Mantenga la lente de la unidad limpia y no la

toque, ya que puede dañarla y la unidad no
funcionará correctamente.

• No coloque objetos pesados sobre la unidad, ya

que puede dañar ésta y el CD.

• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas ni

expuesta a la luz solar directa, al polvo excesivo
o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos;
no la deje sobre superficies inestables, ni en el
automóvil con las ventanillas cerradas.

• Si la unidad causa interferencias en la recepción

de radio o televisión, apague la unidad o aléjela
de la radio y el televisor.

• Durante su uso, no cubra la unidad con telas ni

mantas, ya que puede producir un
funcionamiento defectuoso o accidentes graves.

Sobre los auriculares

Seguridad en la carretera
No emplee los auriculares mientras conduzca,
vaya en bicicleta o conduzca cualquier vehículo
motorizado, ya que puede provocar accidentes
de tráfico y es ilegal en algunas zonas. También
puede ser potencialmente peligroso emplear los
auriculares a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Tenga
especial cuidado o deje de emplear los
auriculares en situaciones potencialmente
peligrosas.

Cuidado de sus oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen.
Los especialistas de oídos aconsejan no emplear
los auriculares continuamente durante mucho
tiempo y a gran volumen. Si experimenta un
silbido en los oídos, disminuya el volumen o deje
de emplearlos.

Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá escuchar el sonido del exterior y no
molestará a quienes se encuentren a su alrededor.

Uso de pilas secas

1

Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.

2

Inserte dos pilas alcalinas LR6 de tamaño
AA, haciendo coincidir las polaridades

y

’, como indica el diagrama situado en

el interior del compartimiento de las
pilas, y cierre la tapa.

Cuándo sustituir las pilas secas

Cuando empiezan a descargarse las pilas, la
indicación

aparece en el visor. Cuando se

agotan, aparece el mensaje “

Lo batt”,

momento en el que deben sustituirse todas las
pilas por otras nuevas.

Notas
• No cargue las pilas secas.
• No utilice pilas nuevas junto con otras usadas.
• No mezcle diferentes tipos de pilas.
• No utilice pilas de manganeso con esta unidad.
• Si no va a utilizar las pilas durante un periodo

de tiempo prolongado, extráigalas.

Duración de las pilas (horas
aproximadas)

Si emplea

BP-DM20
(cargada
durante
3 horas aprox*)

Dos pilas
alcalinas

BP-DM10
(cargada
durante
2 horas aprox*)

(Si emplea la unidad sobre una superficie plana y
estable)
*El tiempo de carga varía en función de cómo se
emplee la pila recargable.

z

Fuentes de alimentación

Uso de la pila recargable

Cargue la pila recargable antes de utilizarla
por primera vez.
Es posible utilizar la pila recargable BP-DM10
o BP-DM20 con esta unidad. Pueden utilizarse
de la misma manera, pero su tiempo de carga
y vida útil son diferentes. Compruebe el
número de modelo de la pila recargable y
utilícela.

1

Ajuste el interruptor CD/RADIO en “CD
(RADIO OFF)”.

2

Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.

3

Inserte la pila recargable de forma que la
palabra “SONY” se oriente en el sentido
que se indica en la ilustración del interior
de la tapa, y cierre la tapa.

4

Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
Las indicaciones “CHG” y

se

iluminan. Realice el proceso de carga
durante 2 horas (para BP-DM10) o 3 horas
(para BP-DM20).

5

Una vez cargado completamente, “CHG”
y

desaparecen. Desconecte el

adaptador de alimentación de CA.

Cuándo cargar la pila

Cuando la pila empieza a descargarse, la
indicación

aparece en el visor. Cuando se

agota, aparece el mensaje “

Lo batt”.

Cargue la pila recargable.
Para mantener la capacidad original de la pila
durante un largo período de tiempo,
recárguela cuando esté agotada (descargada).

Notas
• El tiempo de carga varía en función de cómo se

utilice la pila recargable.

• Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante

mucho tiempo, es posible que no se cargue por
completo hasta que la cargue y descargue
varias veces.

• Si la duración de la pila se reduce a la mitad

aproximadamente, sustitúyala con una pila
recargable Sony BP-DM10 o BP-DM20. No
utilice ninguna otra pila recargable (de tipo R6,
etc.).

Para mejorar la recepción de
radiodifusión

Para FM, extienda el cable del auricular.

Para AM, reoriente el Discman.

Nota
• Mantenga los auriculares conectados a la toma

PHONES/REMOTE del reproductor, incluso
cuando esté escuchando un programa de FM a
través de los altavoces conectados a la toma
LINE OUT del reproductor. El cable de los
auriculares funciona como antena de FM.

Si escucha la radio utilizando pilas
secas o recargable

Si conecta el enchufe de fuente de
alimentación externa a la toma DC IN 4.5 V
del Discman, la emisora de radio cambiará a
la inicial (ajuste de fábrica). Vuelva a
sintonizar la emisora para seguir
escuchándola.

Programación de
estaciones de radio

Es posible almacenar estaciones de radio en la
memoria del Discman. Puede programar un
máximo de 30 estaciones, 5 por cada banda
(FM1, FM2, FM3, FM4, FM5 y AM) en
cualquier orden. Una vez programadas, pulse
un botón de 1 a 5 para sintonizar su estación
preferida.

1

Sintonice la estación deseada.

2

Mantenga pulsado durante más de 2
segundos el botón, de 1 a 5, donde quiere
programar la nueva estación.
Cuando la estación se programa
correctamente, se escucha un pitido y en
el visor aparecen las indicaciones
“PRESET” y M.
La nueva estación sustituye a la anterior.

FM:

AM:

Reproducción de estaciones de
radio programadas

1 Pulse BAND para seleccionar la banda.

2 Para sintonizar la estación almacenada,

pulse un botón numérico.

Reproducción de CDs en
un automóvil

Puede utilizar el reproductor en un automóvil
como se indica en la siguiente ilustración.

Para conectar el reproductor a una platina de
automóvil, son necesarios los siguientes
accesorios:
• Paquete de conexión para automóvil CPA-9,
• Cable de batería de automóvil DCC-E245
o,
• Kit de montaje CPM-300PC (Placa de

montaje + Paquete de conexión para
automóvil + Cable de batería para
automóvil)

o,
• Cable de batería de automóvil con paquete

de conexión de automóvil DCC-E26CP

Para más información, consulte el manual de
instrucciones de cada accesorio.

Cuando utilice el kit de montaje
CPM-300PC/Placa de montaje
CPM-300P

Fije el adaptador de montaje para automóvil
suministrado en el kit CPM-300PC/300P
antes de instalar el reproductor.

Notas
• No sitúe el reproductor sobre el tablero de

instrumentos del automóvil.

• No deje el reproductor en el automóvil

aparcado bajo la luz solar directa.

• Para reducir ruido, utilice un paquete de

conexión para automóvil Sony.

Función de encendido conmutado

Con esta función, el reproductor se detendrá
automáticamente al desactivar el motor del
automóvil. (Con algunos modelos de automóvil,
no puede disponerse de esta función).

z

Operaciones de
funcionamiento de la radio

Recepción de la radio

1

Ajuste el interruptor CD/RADIO en
“RADIO.”

2

Pulse BAND hasta que aparezca la banda
deseada.
Cada vez que pulsa el botón, el visor
cambia: FM1 n FM2 n FM3 n FM4 n
FM5 n AM.

3

Pulse TUNING +/– para sintonizar la
estación deseada y ajuste el volumen.

Para apagar la radio

Ajuste el interruptor CD/RADIO en “CD
(RADIO OFF).”

Nota
• Cuando no escuche la radio, ajuste el

interruptor CD/RADIO en “CD (RADIO OFF)”
con el fin de ahorrar la energía de las pilas.

Para sintonizar la estación
rápidamente

Mantenga pulsado TUNING +/– en el paso 3
hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a
cambiar en el visor. El Discman realiza una
búsqueda automática de las frecuencias de
radio y se detiene cuando encuentra una
estación nítida.

Para reanudar la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo
el CD (Reanudación de reproducción)

Generalmente, cada vez que detenga o inicie
la reproducción, ésta comienza desde el
principio del CD. No obstante, la función de
reanudación de la reproducción permite
iniciarla a partir del punto en el que ha
desactivado el Discman.

Sitúe RESUME en la posición ON.

Para cancelar la reanudación de la
reproducción, sitúe RESUME en la posición
OFF.

Notas
• Aunque RESUME se encuentre en la posición

ON, la reproducción se inicia desde el principio
si abre la tapa.

• El punto de reanudación puede presentar una

imprecisión de 30 segundos aproximadamente.

Para desactivar el pitido

Es posible desactivar el pitido que se emite al
utilizar el Discman. (No es posible desactivar
el pitido que se escucha durante el
funcionamiento de la radio.)

Desconecte la fuente de alimentación
(adaptador de alimentación de CA, pila
recargable o pilas alcalinas). Al pulsar y
mantener pulsado

p, vuelva a conectar la

fuente de alimentación. Para recuperar los
pitidos, desconecte la fuente de alimentación
y, a continuación, conéctela sin pulsar

p.

Conexión a otro equipo
estéreo

Puede escuchar el CD mediante otros equipos
estéreo o grabar un CD en una cinta cassette.
Consulte el manual de instrucciones de los
correspondientes equipos para obtener
información más detallada. Antes de realizar
las conexiones, apague todos los equipos.

Notas
• Antes de reproducir el CD, disminuya el

volumen del equipo conectado con el fin de no
dañar los altavoces conectados.

• El pitido no se emite a través de la toma LINE

OUT.

• Al conectar otros equipos a la toma LINE OUT,

no es posible ajustar el volumen con esta
unidad.

Derecho (rojo)

Izquierdo (blanco)

LINE IN o
REC IN

Sistema estereofónico,
grabadora de cassettes,
grabadora de cassettes
y radio, etc.

Cable de conexión
RK-G129HG

LINE OUT

(parte posterior)

DC IN 4.5 V

BAND

VOLUME

CD/RADIO

TUNING
+/–

BAND

1 - 5

TUNING +/–

BAND

1 - 5

Polaridad del enchufe

Lente

(parte posterior)

a una toma mural

Adaptador de
alimentación de CA

Especificaciones

Sección del reproductor de discos
compactos

Sistema

Sistema de audio digital de discos compactos

Propiedades de diodo láser

Material: GaAlAs
Longitud de onda:

λ

=780 nm

Duración de emisión: continua
Salida de láser: inferior a 44,6 µW (medido a
una distancia de 200 mm. de la superficie de
lente objetiva)

Corrección de error

Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code

Conversión D-A

Control tiempo-eje de cuarzo de 1-bit

Respuesta de frecuencia

20-20.000 Hz

+1
–2

dB (medido por un EIAJ CP-

307)

Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)

Auriculares (minitoma estéreo)

15 mW+ 15 mW a 16 ohmios

Salida de línea (minitoma estéreo)

Nivel de salida de 0,7 V rms a 50
kiloohmios
Impedancia de carga recomendada
superior a 10 kiloohmios

Sección de la radio

Gama de frecuencias

FM: 87,5 - 108,0 MHz
AM: 531 - 1.602 kHz

Antenas

FM: Antena con cable para auriculares
AM: Antena de barra de ferrita incorporada

General

Para conocer el código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior izquierda
del código de barras que aparece en el paquete.
Requisitos de alimentación

• Pila recargable Sony BP-DM10:

2,4 V CC, Ni-Cd, 650 m Ah
Pila recargable Sony BP-DM20:
2,4 V CC, Ni-MH, 1.200 m Ah

• Dos pilas LR6 de tamaño AA: 3 V CC
• Adaptador de alimentación de CA (toma

DC IN 4.5 V):
Modelo U2/CA2/E92: 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEF/E13/CN2: 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modelo CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modelo AU2: 240 V, 50 Hz
Modelo JEW/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz

• Placa de montaje CPM-300P Sony para su

uso en baterías de automóvil:
4,5 V CC

Dimensiones (an/al/f) (sin incluir partes y
controles externos)

Aprox. 132

Ч

34,0

Ч

135,6 mm.

Peso (sin incluir pila recargable)

Aprox. 280 g

Temperatura de funcionamiento

5˚C-35°C

Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación de CA (1)
Auriculares (1)
Cable de conexión (enchufe fono

×

2 ˜

minienchufe estéreo) (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.

Accesorios recomendados

Placa de montaje CPM-300P
Kit de montaje CPM-450PC*
Kit de montaje CPM-300PC
Paquete de conexión para automóvil CPA-9
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión de automóvil DCC-E26CP
Cable de batería para automóvil
DCC-E245
Sistema de altavoz activo SRS-A21, SRS-A41,
SRS-A71
Pila recargable BP-DM10, BP-DM20
Cable de conexión RK-G129HG
Adaptador de alimentación de CA
AC-E45HG
Auriculares estéreo MDR-35, MDR-E848
*Comercializado sólo en Japón

Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados. Pídale
más información sobre los accesorios disponibles
en su país.

Auriculares

RESUME

ON

OFF

Riproduzione

Radio

CD

encendida

8

13

15

25

3,5

6,5

Advertising