Sony D-EQ550 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Utilización de los
auriculares suministrados

Gracias a su ajuste seguro sobre las orejas, los
auriculares suministrados minimizan la
pérdida de sonido y mantienen una alta
calidad de audio.

Colocación de los auriculares

Los procedimientos siguientes sirven para su
colocación sobre la oreja izquierda.

1 Enganche un extremo del colgante sobre la

oreja.

2 Gire el colgante sobre la oreja hasta que se

fije el auricular.

Para extraer la funda de los
auriculares

Coloque el pulgar sobre el eje del colgante y
el dedo índice sobre la punta de la funda y
luego tire de ésta hacia usted.

Para colocar la funda de los
auriculares

Alinee el pestillo con el orificio y luego
presione suavemente la funda hasta que haga
clic.

Notas sobre la utilización de los
auriculares suministrados
• Evite manejar los auriculares bruscamente y

exponerlos a golpes. Sea especialmente
cuidadoso con la parte del auricular.

• No someta la unidad a peso o fuerza durante

un tiempo prolongado, ya que se puede dañar
o deformar.

• No deje la unidad en un lugar expuesto a

humedad, polvo, humo, vapor o a la luz
directa del sol.

• Limpie el enchufe con un paño suave y seco.

Un enchufe sucio puede causar el deterioro de
la calidad de sonido.

• Limpie la parte del auricular con un paño

suave y seco.

• Las almohadillas de los auriculares pueden

deteriorarse después de un almacenamiento o
uso prolongado. Sustitúyalas con almohadillas
para auriculares EP-Q1 (no suministradas).

B

Información

complementaria

Precauciones

Seguridad

• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en

la unidad, desenchúfela y haga que sea
revisada por personal especializado antes de
volver a utilizarla.

• No ponga objetos extraños en la toma DC IN

4.5 V (entrada de alimentación externa).

Fuentes de alimentación

• Si no va a emplear el reproductor durante

mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de
alimentación del mismo.

Adaptador de alimentación de ca

• Utilice únicamente el adaptador de ca

suministrado. Si el reproductor no se ha
suministrado con él, emplee el adaptador de ca
AC-E45HG. No utilice otro tipo de adaptador.

• Para desenchufar el adaptador de ca de la toma

mural, tire del propio adaptador; no tire del
cable.

Pilas secas

• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas u

otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente en
contacto mediante un objeto metálico.

• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas

conjuntamente.

• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas

durante mucho tiempo.

• Si se producen fugas de las pilas, elimine los

depósitos del compartimiento de las mismas, e
instale pilas nuevas. Si los depósitos entran en
contacto con el usuario, éste deberá lavarse a
fondo para eliminárselos.

Reproductor de CD

• Mantenga limpia la lente del reproductor de

CD y no la toque. Si lo hace, la lente puede
dañarse y el reproductor de CD no funcionará
correctamente.

• No coloque objetos pesados sobre el

reproductor de CD, ya que la unidad y el CD
pueden dañarse.

• No deje el reproductor de CD en un lugar

cercano a fuentes térmicas, ni en lugares sujetos
a la luz solar directa, polvo excesivo o arena,
humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies
desniveladas, ni en un automóvil con las
ventanillas cerradas.

• Si el reproductor de CD produce interferencias

en la recepción de radio o televisión, apague
dicho reproductor de CD o aléjelo de la radio o
el televisor.

• Los discos con formas no estándar (p.ej.,

corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD. Si lo
intenta, puede dañar el reproductor de CD. No
utilice tales discos.

Auriculares

Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en bicicleta o emplea cualquier vehículo
motorizado. Puede constituir un peligro para la
circulación y es ilegal en determinadas zonas.
Igualmente, puede ser potencialmente peligroso
oír por los auriculares con un volumen alto
mientras camina, especialmente en los pasos de
peatones. Tenga especial cuidado o deje de
utilizarlos en situaciones potencialmente
peligrosas.

Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar auriculares con un volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan el uso
continuo, con un volumen alto y durante mucho
tiempo. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De
esta forma, podrá oír los sonidos del exterior y
mostrará respeto por la gente que le rodea.

Solución de problemas

Si algún problema no se soluciona una vez
realizadas estas comprobaciones, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.

El CD no se reproduce o “

no dlSC

aparece en el visor aunque haya un
CD en la unidad.

c Los botones están bloqueados. Deslice

HOLD a su posición anterior.

c El CD está sucio o es defectuoso.
c Inserte el CD con el lado de la etiqueta

hacia arriba.

c Se ha condensado humedad.

No utilice la unidad durante varias horas
hasta que la humedad se haya evaporado.

c Cierre firmemente la tapa de la unidad y el

compartimiento de las pilas.

c Compruebe que ha insertado las pilas

correctamente.

c Conecte firmemente el adaptador de

alimentación de ca a una toma mural.

c El CD-R/CD-RW no ha finalizado.

Finalice el CD-R/CD-RW con el
dispositivo de grabación.

c Existe un problema con la calidad del CD-

R o CD-RW, el dispositivo de grabación o
el software de aplicación.

Aparecerá “00” durante unos
instantes en la pantalla y, acto
seguido, desaparecerá. El CD no se
reproduce.

c Las pilas secas se han agotado. Sustituya

las pilas por unas nuevas alcalinas LR6
(tamaño AA).

Ausencia de sonido, o se oye ruido.

c Conecte los enchufes firmemente.
c Los enchufes están sucios. Límpielos

periódicamente con un paño seco y suave.

Hl dc ln” aparece en el visor.

c Utilice sólo el adaptador de alimentación

de ca suministrado o el adaptador AC-
E45HG (no suministrado).

c Quite todas las fuentes de alimentación y,

a continuación, inserte las pilas o conecte
de nuevo el adaptador de ca.

Hold” aparece en el visor al pulsar

un botón.

c Los botones están bloqueados. Deslice

HOLD a su posición anterior.

La indicación

aparece en el visor

al pulsar algún botón.

c Las pilas secas se han agotado. Sustituya

las pilas por unas nuevas alcalinas LR6
(tamaño AA).

La duración de las pilas es corta.

c Utiliza pilas de manganeso. Emplee

alcalinas.

c Sustituya las pilas por otras nuevas.

La pila recargable no puede cargarse
en el compartimiento de pilas de
este reproductor de CD.

c Este reproductor de CD no dispone de la

función de carga de pilas recargables.

El volumen se limita a un
determinado nivel aunque intente
aumentarlo.

c La función AVLS mantiene el volumen en

un nivel determinado. Mantenga pulsado
SOUND hasta que “AVLS” desaparezca
del visor.

La reproducción comienza a partir
del punto en que se detuvo.
(función de continuar)

c Está activada la función de continuar. Para

iniciar la reproducción desde la primera
pista, pulse > N durante 2 segundos o
más, o abra la tapa del reproductor de CD.
También puede quitar todas las fuentes de
alimentación y, a continuación, insertar las
pilas o conectar de nuevo el adaptador de
CA.

Al cerrar la tapa del reproductor de
CD, el CD empieza a girar.

c El reproductor está leyendo la información

del CD. No se trata de un fallo de
funcionamiento.

Especificaciones

Sistema

Audio digital de discos compactos

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs
Longitud de onda:

λ

= 780 nm

Duración de emisión: Continua
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida
es el valor medido a una distancia de 200 mm
de la superficie de lente objetiva del bloque
de recogida óptico con una apertura de
7 mm.)

Corrección de error

Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code

Conversión D-A

Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit

Respuesta de frecuencia

20 - 20 000 Hz

+1

–5

dB (medido por JEITA

CP-307)

Salida (a un nivel de entrada de 4,5 V)

Auriculares (minitoma estéreo)

Aprox. 10 mW + aprox. 10 mW a 16

(Aprox. 1 mW + Aprox. 1 mW a 16

)*

*Para los clientes en Francia

Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.

• Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc
• Adaptador de alimentación de ca

(toma DC IN 4.5 V):
Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
ca 120 V, 60 Hz
Modelo CED/CEX/CET/CEW/CE7/EE/
EE1/E13/G5/G6/G7/G8/BR1:
ca 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: ca 100 -
240 V, 50/60 Hz
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CNA: ca 220 V, 50 Hz

Dimensiones (an/al/prf) (sin partes ni
controles salientes)

Aprox. 130,6

Ч

29,8

Ч

150,5 mm

Masa (accesorios excluidos)

Aprox. 210 g

Temperatura de funcionamiento

5°C - 35°C

Accesorios suministrados

Con respecto al código de zona del modelo que
ha adquirido, compruébelo en el lado superior
izquierdo del código de barras del paquete.

Auriculares (1)
Cubierta de la tapa (1)
Fundas de auriculares (1 par)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.

Accesorios opcionales

Paquete de conexión para automóvil CPA-9C
Cable de batería de automóvil con paquete
de conexión para automóvil DCC-E34CP
Cable de batería de automóvil DCC-E345
Sistema de altavoces activos SRS-A17
Cable de conexión RK-G129, RK-G136
Adaptador de alimentación de ca
AC-E45HG
Auriculares estéreo* MDR-EX70LP, MDR-
E848LP, MDR-Q33LP
Fundas de auriculares HC-Q33
Almohadillas para auriculares EP-Q1

* Si utiliza auriculares opcionales, emplee

sólo auriculares con minienchufes estéreo.
No es posible utilizar auriculares con
microenchufes.

Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios enumerados
anteriormente. Pídale más información sobre los
accesorios disponibles en su país.

Mantenimiento

Limpieza del exterior

Emplee un paño suave ligeramente
humedecido con agua o una solución
detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyente.

Polaridad del enchufe

Minienchufe estéreo

Microenchufe

Sustitución de la cubierta
de la tapa

Puede cambiar el aspecto del reproductor de
CD al sustituir la cubierta de la tapa con la
otra que se suministra.

Para desmontar la cubierta de la
tapa

Mientras empuja el control RELEASE en el
sentido de la flecha, gire la cubierta de la tapa
en el sentido contrario a las manecillas del
reloj.

Para colocar la cubierta de la tapa

1 Alinee la marca v que se sitúa en la parte

posterior de la cubierta de la tapa con la
marca v de la tapa.

2 Gire la cubierta de la tapa hacia la derecha

hasta que oiga un clic.

Pestillo

Orificio

Parte posterior
de la tapa

Parte posterior de la
cubierta de la tapa

B

Fuentes de alimentación

Uso de pilas secas

Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas
secas con el reproductor de CD:

• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)

Nota
• Asegúrese de desconectar el adaptador de

alimentación de ca cuando utilice las pilas
secas.

1

Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.

2

Inserte dos pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) de forma que la polaridad 3
coincida con la del diagrama del
compartimiento de las mismas.

Para extraer las pilas

Extráigalas como se ilustra a continuación.

Cuándo sustituir las pilas

Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.

La energía de la pila es total.

r

.
.

r

.

La energía de la pila está
disminuyendo.

r

.
.

r

.
.

Pila con poca energía.

r

Lo batt* Las pilas están agotadas.

* Se oye un pitido.

Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las
dos por unas nuevas.

Notas
• Las secciones del indicador de

muestran

aproximadamente la energía restante de las
pilas. Una sección no siempre indica un cuarto
de energía de la pila.

• Dependiendo de las condiciones de empleo, las

secciones del indicador de

pueden

aumentar o disminuir.

Para fijar la tapa del
compartimiento de las pilas

Si esta tapa se desprende debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se
ilustra a continuación.

Duración de las pilas (horas
aproximadas)(JEITA*)

La duración de las pilas varía en función de
cómo utilice el reproductor.

ESP OFF

ESP ON

Dos pilas alcalinas

23

33

Sony LR6(SG)
(producido en Japón)

* Valor medido según la norma JEITA (Japan

Electronics and Information Technology
Industries Association)
(Si la unidad se utiliza sobre una superficie
plana y estable)

(parte posterior)

Advertising