Programmation / programmazione / programación – Sulky VISION 2 WPB Manual del usuario

Página 31

Advertising
background image

31

FR

IT

ES

Programmation / Programmazione / Programación

c) Prueba de vertido en lugar fijo y reductor de

vertido

Cuando se quiera utilizar el distribuidor de
abonospezielle para esparcir productos específicos
tales como el antibabosas o durante un abonado con
baja dosis por hectárea con reductor de vertido
específico para el DPX, es aconsejable calibrar el
“Factor T” del producto con un test de lugar fijo.

- Instalar el kit de pruebas de vertido al lado

derecho (véase el Manual del DPX)

- Seleccione la función

y colóquese en la

última letra “reductor ” (ver elección del abono).

- Seleccionar

para calibrar el producto.

- Seleccionar test de calibración 1.
- Poner en marcha la TDF a 540 r.p.m. y abrir la

trampilla derecha hasta que se llenen 3/4 partes
del cubo.

- Introducir el peso obtenido en kilogramos y

validar con

.

La caja ha calculado el nuevo “Factor T” específico del
producto.

El esparcido se efectuará sin corrección, pero sólo en
modo DPA (no seleccione las funciones Test o Auto).

- Seleccionar

para salir.

N

OTA

:

(*) Si el indicador de posicionamiento de los
bombines hidroeléctricos está en la posición más baja
durante el esparcido, habrá que hacer uso
necesariamente del reductor de vertido.

c) Test del flusso con posto fisso e riduttore

del flusso

Quando si desidera utilizzare il distributore di concime
per spandere prodotti specifici, come i prodotti

antilumache, o durante lo spandimento a dose ridotta
all'ettaro con il riduttore di flusso specifico del DPX, si
consiglia di calibrare il “Fattore T” del prodotto
mediante un test con posto fisso.

- Installare il kit di test del flusso sul lato destro

(vedi Manuale DPX).

- Per selezionare la funzione

posizionarsi

sull'ultima lettera “riduttore” (vedi scelta del
concime).

- Selezionare

per calibrare il prodotto.

- Selezionare 1 test di calibratura.
- Mettere in moto la PDF 540 giri/min ed aprire la

botola destra in modo da riempire il secchio a
3/4.

- Immettere il peso ottenuto in chili e confermare

con

.

La centralina ha calcolato il nuovo “Fattore T”
specifico del prodotto.

Lo spandimento sarà effettuato senza correzioni, ma

soltanto nel modo DPA

(non selezionare le funzioni Test o Auto).

- Selezionare

per uscire.

O

SSERVAZIONE

:

(*) Quando l'indicatore di posizionamento dei
martinetti elettrici si trova al livello più basso durante
lo spandimento, è indispensabile mettere il riduttore di
flusso.

B

B

B

c) Essai de débit à poste fixe

et réducteur de débit

Lorsque l’on veut utiliser le distributeur d’engrais
pour épandre des produits spécifiques tel que
l’anti-limace ou lors d’épandage à faible dose hectare
avec le réducteur de débit spécifique au DPX, il est
conseillé de calibrer le “Facteur T” du produit avec un
test à poste fixe.

- Installer le kit essais de débit côté droit.

(voir Manuel DPX).

- Sélectionner la fonction

se mettre sur la

dernière lettre “réducteur”
(voir choix de l’engrais).

- Sélectionner

pour calibrage produit.

- Sélectionner 1 test de calibrage.
- Mettre en marche la PDF 540 tr/min et ouvrir la

trappe droite de manière à remplir le sceau au
3/4.

- Entrer le poids obtenu en kg et valider avec

.

Le boîtier a calculé le nouveau “Facteur T” spécifique
au produit.

L’épandage s’effectuera sans correction,mais en mode
DPA uniquement.
(ne pas sélectionner les fonctions Test ou Auto).

- Sélectionner

pour sortir.

R

EMARQUE

:

(*) Lorsque l'indicateur de positionnement des vérins
électriques est placé au plus bas en cours
d'épandage, il faut impérativement mettre le réducteur
de débit.

1

2

Advertising