Airmar, Sensor de recambio y repuestos, Mantenimiento de la válvula: b744v/vl – Airmar B744V Manual del usuario

Página 4: Mantenimiento del inserto del rotor: b744v/vl, Preparar para el invierno: b744v/vl

Advertising
background image

2. Extraiga el inserto del rotor del casquillo retirando el alambre de

seguridad de la anilla y quitando la tuerca del inserto (figura 2). De-
senrosque la tuerca del inserto. No extraiga la TAPA roscada, ya
que, de lo contrario, se saldrá el conjunto de la válvula.

3. Tire de la anilla lentamente para extraer el inserto del rotor.

NOTA: En el caso improbable de que el inserto del rotor no se

pueda extraer, consulte "Mantenimiento de la válvula" abajo.

4. Coloque el tapón obturador en el casquillo. Asiéntelo en su posi-

ción empujando y girando hasta que las chavetas se acoplen a las
muescas (figura 3). Rosque la tuerca del inserto y apriétela a
mano
solamente. No la apriete en exceso.

5. Vuelva a afirmar el alambre de seguridad (figura 2).

Mantenimiento de la válvula: B744V/VL

ATENCIÓN: El inserto/tapón obturador no se pueden fijar sin

el conjunto de la válvula. No deje el barco a flote sin vigilancia si

la válvula no está colocada. ¡El casco no está sellado de forma

estanca y segura!
PRECAUCIÓN: Evite estropear la rosca de la tapa roscada.
Si la válvula falla, será necesario desmontarla para repararla. Siga

los pasos que se indican a continuación. Si es necesaria una válvu-

la nueva y no hay posibilidad de obtener una de inmediato, se

debe reinstalar el manguito de la válvula en el casquillo del

multisensor para estanqueizar el casco. Extraiga del manguito

la válvula de charnela, el pasador del muelle y el muelle (figura 5).

A continuación vuelva a colocar el manguito en el casquillo.

1. En el tapón obturador, revise las juntas tóricas (cámbielas según

sea necesario) y lubríquelas con lubricante de silicona o con vase-
lina (Vaseline®) (figura 3). Las juntas tóricas deben estar intactas y
bien lubricadas para resultar estancas.

2. Retire el alambre de seguridad y desenrosque la TAPA roscada (fi-

gura 2). Con el tapón obturador preparado en una mano, extraiga
el conjunto de inserto del rotor y válvula
tirando de la anilla hacia
arriba hacia arriba. Vuelva a colocar rápidamente la válvula con el
tapón obturador para reducir al mínimo la entrada de agua al
barco. Sujétela provisionalmente con el alambre de seguridad.
No deje el barco a flote sin vigilancia. ¡El casco no está sellado de
forma estanca y segura!

3. Separe el inserto del rotor del conjunto de la válvula desenroscan-

do la tuerca del inserto (figura 3).
Tire de la anilla lentamente hacia
arriba.

4. Limpie, repare o cambie el

conjunto de la válvula de manera
que la válvula de charnela se
mueva libremente y quede asen-
tada contra el casquillo (figura 5).

5. Para volver a instalar el conjunto

de la válvula, revise las juntas
tóricas del inserto del rotor (cám-
bielas según sea necesario) y lu-
bríquelas con lubricante de
silicona o vaselina (Vaseline®)
(figura 3). Las juntas tóricas de-
ben estar intactas y bien lubrica-
das para resultar estancas.

6. Coloque el inserto del rotor en el conjunto de la válvula. Asiéntelo

en su posición con un movimiento de giro hasta que las chavetas
se acoplen en las muescas. Fije el inserto del rotor con la tuerca.
Apriétela a mano solamente. No la apriete en exceso.

7. Retire el alambre de seguridad del multisensor. Con el conjunto de

la válvula y el inserto del rotor preparados en una mano, extraiga el

tapón obturador. Introduzca el conjunto en el casquillo del multi-
sensor con la flecha superior hacia la proa. Verifique que el cable
se sitúe en el conducto y que la muesca del manguito se acople a
la chaveta del casquillo (figura 5). (Con un movimiento de empuje y
giro se situará la chaveta.) Rosque la TAPA roscada en su posi-
ción, con cuidado de no estropear la rosca. Apriétela a mano so-
lamente
. No la apriete en exceso.

8. Vuelva a afirmar el alambre de seguridad (figura 2).

Mantenimiento del inserto del rotor: B744V/VL

Los cojinetes lubricados por agua del rotor tienen una vida útil de

hasta 5 años en los barcos lentos [menos de 10 nudos (18 km/h)]

y 1 año en los barcos rápidos. Los rotores se pueden fracturar y

los ejes doblarse por el impacto con objetos flotantes y manipula-

ciones indebidas en marinas y astilleros. Para mantener la estan-

queidad, las juntas tóricas deben estar exentas de abrasiones y

cortes. Solicite un kit de rotor de recambio, referencia n.º 33-113.

1. Con el eje del rotor nuevo, empuje el eje antiguo unos 6 mm (1/4")

hacia fuera. Con unos alicates, extraiga el eje antiguo (figura 3).

2. Introduzca el rotor nuevo en la cavidad con el lado plano de la pala

en la misma dirección que la flecha de la parte superior del inserto.

3. Introduzca el eje nuevo hasta que los extremos queden nivelados

con los lados del inserto.

4. Coloque dos juntas tóricas en las ranuras inferiores próximas al ro-

tor. No las coloque cerca de la anilla.

5. Las juntas tóricas restantes se sitúan en una posición similar en el

tapón obturador.

6. Para reinstalar el inserto del rotor, consulte "Instalación del inserto

del rotor" en la página 2.

Preparar para el invierno: B744V/VL

Cuando deje el barco en el varadero para pasar el invierno, ex-

traiga el tapón obturador para que se vacíe el agua antes de vol-

ver a colocarlo. De este modo evitará que se congele el agua en

torno al tapón obturador, con el consiguiente riesgo de rotura.

Sensor de recambio y repuestos

La información necesaria para pedir un sensor Airmar recambio

está impresa en la etiqueta del cable. No retire la etiqueta. Cuan-

do efectúe el pedido, especifique el número de referencia, la fe-

cha y la frecuencia en kHz. Para mayor comodidad, anote estos

datos en la parte superior de la primera página.
Las piezas perdidas, rotas y gastadas se deben cambiar inmedia-

tamente.

Kit de rotor

33-113

Kit de rotor y válvula

33-535-01

Obtenga las piezas a través del fabricante del instrumento o en

un establecimiento de efectos navales.

Gemeco

Tel: 803-693-0777

(USA)

Fax:

803-693-0477

email:

[email protected]

Airmar EMEA

Tel:

+33.(0)2.23.52.06.48

(

Europa, Oriente Medio, África

)

Fax:

+33.(0)2.23.52.06.49

email:

[email protected]

Modelo

Barquilla de altas

prestaciones

Tuerca del

casco

Tapa

roscada

Tapón

obturador

Inserto

B744V

33-476-01

02-030

04-234-1 33-551-01

33-590-01

B744VL

33-476-01

02-030

04-234-1 33-551-03

33-590-02

B765LH
B765LM

33-476-01

02-030

(no
procede) (no procede)

(no
procede)

4

Figura 5. Conjunto de la válvula

Manguito

Válvula de

Pasador

Muelle

Conducto

Muesca

Copyright © 2005 Airmar Technology Corp.

del cable

charnela

del muelle

Copyright © 2004 ­ 2013 Airmar Technology Corp. Todos los derechos reservados.

AIRMAR

®

TECHNOLOGY CORPORATION

35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA

www.airmar.com

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: