Conexiones, Aansluitingen anslutninger ligações – Sony CDX-52RF Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

Conexiones

Precauciones

Este sistema ha sido diseñado para alimentarse
solamente con 12 V CC, negativo a masa.

Antes de realizar las conexiones, desconecte el
conductor de puesta a masa de la batería del
automóvil a fin de evitar cortocircuitos.

Conecte los conductores de entrada de
alimentación amarillo y rojo solamente después
de haber conectado todos los demás.

Cerciórese de conectar el conductor de entrada de
alimentación rojo a un terminal de alimentación
de 12 V positivo que se alimente al poner el
interruptor de encendido en la posición para
accesorios.

Conecte todos los conductores de puesta a
masa a un punto común.

Después de haber finalizado las conexiones,
presione el botón de RESET de la unidad oculta.

Voorzorgen

Dit systeem is ontworpen voor gebruik op 12 volt
gelijkstroom met negatieve aarde.

Voordat u aansluitingen maakt, dient u ter
voorkoming van kortsluiting de negatieve pool
(aardekabel) van de accu los te maken.

Sluit de gele en rode kabels voor de
voedingsspanning pas aan nadat alle andere
kabels zijn aangesloten.

Sluit de rode kabel uitsluitend aan op een + 12 volt
aansluiting die is verbonden met de
accessoirestand van het contactslot.

Sluit alle aardekabels aan op een
gemeenschappelijk aardingspunt.

Druk op de RESET-knop van de verborgen
eenheid, nadat alle verbindingen zijn
aangesloten.

Varning

Detta system kan endast användas för negativ
jord vid 12 volts likström.

Innan du ansluter apparaten, kopplar du ifrån
bilbatteriets jordanslutning för att undvika
kortslutning.

Anslut den gula och röda ingångskabeln efter att
du har anslutet de övriga kablarna.

Se till att du ansluter den röda kabeln till det
positiva 12-voltsuttaget när
tändningsomkopplaren är i tändningsläge.

Koppla alla jordkablar till en annan gemensam
punkt.

Tryck på RESET-knappen på skyddsenheten när
du är klar med anslutningarna.

Atenção

Este sistema foi concebido para funcionar apenas
com uma corrente de 12 V CC com massa
negativa.

Antes de efectuar as ligações, desligue o terminal
de terra da bateria do automóvel para evitar
curto-circuitos.

Ligue os fios amarelo e vermelho de entrada de
corrente unicamente depois de ter efectuado todas
as outras ligações.

Ligue o fio de entrada de corrente vermelho ao
terminal positivo de 12 volts que tem corrente
quando a chave de ignição estiver na posição
acessórios.

Ligue todos os fios de terra à mesma ligação à
terra.

Ligue todos os fios de terra a um ponto de
terra comum.
Carregue no botão de RESET do
modulador oculto depois de ter efectuado
todas as ligações.

Aansluitingen

Anslutninger

Ligações

a un punto metálico del automóvil
Conecte en primer lugar el conductor de puesta a tierra negro y,
después, los conductores de entrada de alimentación amarillo y
rojo.

Naar een metalen auto-onderdeel
Sluit eerst de zwarte aardedraad aan. Sluit vervolgens de gele
en rode voedingskabels aan.

till en metalldel i bilen
Anslut först den svarta jordledningen och därefter de gula och
röda, ingående strömkablarna.

a um ponto metálico do automóvel
Ligue primeiro o fio preto com terra e depois os fios amarelos e
vermelhos de entrada de corrente.

a un terminal de +12 V que esté permanentemente energizad
Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de puesta a
tierra negro.

Naar de +12-volt aansluiting die permanent onder spanning
staat
Sluit eerst de zwarte aardedraad aan.

till det +12 volts strömuttag som ständigt leder ström
Var noga med att ansluta den svarta jordledningen innan denna
anslutning görs.

ao terminal de alimentação +12V que tem sempre corrente.
Ligue primeiro o fio preto com terra.

a un terminal de +12 V que se energice al poner la llave de
encendido en la posición para accesorios.
Asegúrese de conectar en primer lugar el conductor de puesta a
tierra negro.

Naar de +12 volt voedingsaansluiting die onder spanning staat
als het contactslot in de accessoirestand staat.
Sluit eerst de zwarte aardedraad aan.

till det +12 volts strömuttag som leder ström efter att
tändningsnyckeln vridits till läget för tillbehörens påslag
Var noga med att ansluta den svarta jordledningen innan denna
anslutning görs.

ao terminal de alimentação +12V que recebe corrente quando a
chave de ignição estiver na posição acessórios. Ligue primeiro o
fio preto com terra.

Amarillo
Geel
Gul
Amarelo

Negro
Zwart
Svart
Preto

Rojo
Rood
Röd
Vermelho

Fusible
Zekering
Säkring
Fusível

Fusible
Zekering
Säkring
Fusível

Mando a distancia alámbrico
Afstandsbediening
Trådfjärrkontroll
Telecomando com fios

Cable BUS (suministrado)
BUS aansluitsnoer (bijgeleverd)
BUS-kabel (medföljer)
Cabo BUS (fornecido)

Inserte con las marcas hacia arriba.
Met de merktekens naar boven plaatsen.
Sätt i med markeringarna vända uppåt.
Introduza com as marcas viradas para cima.

Cable con clavijas RCA (suministrado)
Aansluitsnoer met tulpstekkers (bijgeleverd)
Kabel med RCA-kontakt (medföljer)
Cabo com pino RCA (fornecido)

Nota
Este sistema se conecta con cables BUS. Sin embargo, no incluye
la función de archivo personalizado. Aunque conecte el cambiador
de discos compactos a una unidad principal Sony que incluya la
función personalizado de usuario, tal función no se activará.

Sustitución del fusible

Si el fusible se funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido
vuelve a fundirse, puede deberse a un
funcionamiento interno defectuoso.

Precaución

Emplee un fusible del amperaje especificado.
El uso de un fusible de amperaje superior puede
provocar daños serios.

Observera
Fastän detta system är anslutet med BUS-kablar men har inte
någon egen minnesfunktion, vilket betyder att även om du
ansluter CD-växlaren till en Sony-apparat med minnesfunktion
så kan du inte använda den.

Byta säkring

Om säkringen går, kontrollerar du anslutningen
och byter ut säkringen. Om säkringen går igen efter
det att den bytts en gång kan det bero på ett internt
fel.

Varning

Välj en säkring med rätt strömstyrka. Om du
använder en säkring med en högre strömstyrka kan
allvarliga skador uppstå.

Nota
Apesar deste sistema estar ligado com cabos BUS, não tem, no
entanto, a função de ficheiro personalizado. Mesmo que ligue o
permutador de CD a um aparelho SONY equipado com a função
de ficheiro personalizado, esta função não funciona.

Substituição dos fusíveis

Se o fusível rebentar, verifique as ligações e
substitua o fusível. Se o fusível voltar a rebentar
depois de o substituir, pode tratar-se de uma avaria
interna.

Aviso

Utilize um fusível com a amperagem especificada.
A utilização de um fusível com uma amperagem
superior pode causar sérios danos.

Opmerking
Hoewel dit systeem met buskabels wordt aangesloten, beschikt het
niet over de functie voor gebruikersbestanden. Ook als de Cd-
wisselaar op de besturingseenheid is aangesloten, is deze functie
niet beschikbaar.

Zekeringen vervangen

Als de zekering doorslaat, controleert u de
aansluiting van de voedingsspanning en vervangt u
de zekering. Als ook de nieuwe zekering doorslaat,
is er mogelijk sprake van een defect in het apparaat.

Waarschuwing

Gebruik uitsluitend een zekering met de juiste
Ampère-waarde. Het gebruik van een te zware
zekering kan leiden tot ernstige schade aan het
apparaat.

Botón de RESET
RESET-Knop
RESET-knapp
Botão de RESET

Unidad oculta
Verborgen eenheid
Skyddsenhet
Unidade oculta

a la antena del automóvil
naar de auto-antenne
till bilantenn
à antena do automóvel

Sistema de audio del automóvil
Auto-stereo
Bilradio
Sistema de áudio do automóvel

Sistema de altavoces
Luidsprekersysteem
Högtalare
Sistema de altifalantes

Conector de antena
Antenne-aansluiting
Antennkontakt
Conector da antena

Cambiador de discos compactos
CD-wisselaar
CD-växlare
Permutador de CD

6

Inserte a fondo la clavija.
Steek de stekker in de opening totdat deze vastklikt.
Sätt i kontakten och se till att den låser fast.
Introduza o conector até ficar encaixado.

Advertising