Inversor, Inverter, Växelriktare – Sony CDX-C910RDS Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

Ejemplo de conexión

Exemplo de ligações

Voorbeeldaansluitingen

Anslutningarna enligt exemplet

BUS
CONTROL IN

de la antena del automóvil
à antena do automóvel
van een auto-antenne
från bilantenn

Cambiador de discos
compactos/minidiscos

Permutador CD/MD

CD/MD-wisselaar

CD/MD-växlare

Cable BUS (no suministrado)
Cabo BUS (não fornecido)
BUS kabel (niet bijgeleverd)
Styrkabel BUS (medföljer inte)

REMOTE IN

Inversor
Inversor
Inverter
Växelriktare

Fusible (3 A)
Fusivel (3 A)
Zekering (3 A)
Säkring (3 A)

Fusible (3 A)
Fusivel (3 A)
Zekering (3 A)
Säkring (3 A)

a un punto metálico del automóvil
Conecte primero el conductor de puesta a masa negro y, después, los
conductores de entrada de alimentación amarillo y rojo.
a um ponto metálico do automóvel
Ligue primeiro o cabo com terra preto e depois os cabos de entrada
de corrente amarelo e vermelho.
naar een metalen deel van de auto
Sluit eerst de zwarte aardedraad aan en daarna de gele en rode
stroomdraden.

till en metalldel i bilen
Anslut först den svarta jordade kabeln och därefter de gula och röda
kablarna.

Controlador remoto giratorio (suministrado)
Comando rotativo (fornecido)
Draaiknop-afstandsbediening (bijgeleverd)
Vridkontroll (levereras)

7

Amplificador de
potencia
Amplificador de
poténcia
Eindversterker
Slutsteg

Amplificador de
potencia
Amplificador de
poténcia
Eindversterker
Slutsteg

Nota
No agrupe nunca los cables del inversor con otro tipo de cables, ya que puede

producirse ruido.

Nota
Nunca ate os cabos do inversor juntamente com outros cabos, porque pode causar

interferências.

Opmerking
U mag de snoeren van de inverter niet samen met andere snoeren bundelen.

Anders kan er storing optreden.

Observera
Mixa aldrig växelriktarens kablar med några andra. Det kan leda till brus.

a una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero a este terminal el
conductor de puesta a masa negro

a um sinal de iluminação do automóvel
Não se esqueça de ligar primeiro o cabo com terra
preto
op verlichtingssignaal van een auto
Zorg ervoor dat u eerst de zwarte aardedraad
aansluit

till bilens ljussignal
Anslut först den svarta jordningen till denna.

a un terminal de alimentación de +12 V que se
energice en la posición para accesorios de la llave
de encendido
Asegúrese de conectar primero a este terminal el
conductor de puesta a masa negro
ao terminal de alimentação de +12 V que tem
energia com a chave de ignição na posição
acessórios
Certifique-se de que ligou primeiro o fio de terra
preto
naar de (+) 12 V accu-aansluiting, die onder
spanning komt te staan bij het omdraaien van de
contactsleutel in de stand “ACC”
Sluit er altijd eerst de zwarte aardingsdraad op aan

till det +12 V strömuttag som blir
spänningsförande när tändlåset vrids till läget ACC
för tillbehörens påslag
Se till så att du ansluter den svarta jordningskabeln
först.

a un terminal de alimentación de +12V que se
energice en la posición para accesorios de la llave
de encendido
Asegúrese de conectar primero a este terminal el
conductor de puesta a masa negro
ao terminal de alimentação +12V que tem sempre
energia
Certifique-se de que ligou primeiro o fio de terra
preto.

naar de (+) 12V accu-aansluiting, die altijd onder
spanning staat
Sluit altijd eerst de zwarte aardingsdraad aan
till det + 12V strömuttag som alltid är
spänningsförande
Se till så att du ansluter den svarta jordningskabeln
först.

Nota sobre conductores de control
• El conductor de control de la antena motorizada (azul)

suministra alimentación de +12 V CC al activar el
sintonizador o las funciones de frecuencia alternativa (AF),
anuncios de tráfico (TA) o de repetición de información sobre
tráfico (TIR).

• No es posible emplear con esta unidad una antena motorizada

sin caja de relé.

Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque ponga
la llave de encendido en la posición OFF (desactivación).

Nota sobre os fios de controlo
• O cabo de controlo da antena eléctrica (azul) fornece uma

corrente contínua de +12 V quando se liga o sintonizador ou
quando se activam as funções AF (Frequência Alternativa),
TA (Informações de Trânsito) ou TIR (Reprodução das
Informações de Trânsito).

• Com este aparelho não pode utilizar uma antena eléctrica sem

caixa de relé.

Ligação para alimentação contínua da memória
Quando, o fio amarelo de entrada de alimentação for ligado, os

circuitos de memória ficarão com alimentação continua, mesmo
se a chave de ignição estiver desligada.

Opmerking betreffende de aansluitsnoeren
• Het aansluitsnoer van de automatische antenne (blauw)

levert +12 V gelijkstroom als de tuner wordt ingeschakeld of
als de functie AF (Alternative Frequency), TA (Traffic
Announcement) of TIR (Traffic Information Replay) wordt
geactiveerd.

• U kunt voor dit apparaat geen automatische antenne zonder

relaiskast gebruiken.

Instandhouden van het geheugen
Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de
stroomvoorziening van het geheugen intact, ook wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.

Att observera angående de olika styrkablarna
• Strömantennens styrkabel (blå) har +12 V likström när du

sätter på tunern eller när du aktiverar funktionerna AF
(Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) eller
TIR (Traffic Information Replay).

• En strömantenn utan reläskåp kan inte användas med denna

enhet.

Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående strömkabeln försörjs
minneskretsen med ström hela tiden, även när tändlåset slås
ifrån.

Inversor

• Instale o inversor afastado do aparelho utilizando

fita auto-colante com duas faces ou qualquer
outro material semelhante.

• Não ate os cabos do inversor juntamente com um

cabo de pinos ou outro cabo de ligação.

• Não monte o inversor debaixo do tapete nem

numa superfície exposta aos salpicos de água do
ar condicionado. Pode provocar choques eléctricos
ou danificar o aparelho.

Nota
Se o cabo do inversor estiver preso as indicações do visor podem
não aparecer.

Inverter

•Installeer de inverter op behoorlijk grote afstand

van de speler en gebruik hierbij dubbelzijdig
plakband of iets van dien aard.

•Bundel het snoer van de inverter niet samen met

andere verbindingssnoeren.

•Plaats de inverter niet onder een mat of op een

plaats waar de inverter wordt blootgesteld aan
opspattend water of een airconditioner. Dit kan
elektrische schokken of schade aan het apparaat
veroorzaken.

Opmerking
Als de kabel van de inverter ergens afgeknepen wordt, is het
mogelijk dat de aanduidingen niet worden weergegeven in het
uitleesvenster.

Inverter

•Install the inverter far away from the unit using

double-sided adhesive tape or something similar.

•Do not bundle the inverter's cord with a pincord

or other connecting cord.

•Be sure not to mount the inverter under a mat or

in a place exposed to splashing water of air
conditioner. It may cause electric shock or damage
to the unit.

Note
If the inverter's cord is pinched, the display indications may not
appear.

Växelriktare

•Installera växelriktaren långt bort från enheten

med dubbelhäftad tejp eller liknande.

•Mixa inte växelriktarens kabel med en pinkabel

eller annan anslutningskabel.

•Montera inte växelriktaren under en matta eller en

plats där det är risk för vattenstänk från
luftkonditionering. Det kan leda till att enheten
skadas eller utsätts för elektriska stötar.

Observera
Om växelriktarens kabel är ihopklämd, visas inga indikationer i
teckenfönstret.

Rojo
Vermelho
Rood
Röd

Azul con raya blanca
Azul com listras brancas
Blauw/wit gestreept
Blå/vit-randig

Azul
Azul
Blauw
Blå

Amarillo
Amarelo
Geel
Gul

Negro
Preto
Zwart
Svart

Corriente máx. de alimentación
de 0,1 A
Corrente máxima de 0,1 A
Max. voedingsstroom 0,1 A
Maximal strömtillförsel 0,1 A

Con raya naranja/blanca
às riscas cor de laranja e branco
Oranje/wit gestreept
Orange-/vitrandig

ILLUMINATION

Cable con clavijas RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) o RC-65 (5 m)) (no suministrado)
Cabo de terminais RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) e RC-65 (5 m)) (não fornecido)
RCA Tulpstekkersnor (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) eller RC-65 (5 m)) (niet bijgeleverd)

Kabel med RCA-kontakter (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) eller RC-65 (5 m)) (medföljer inte)

DIGITAL OUT

a la caja de relé de control de la antena motorizada
à caixa do relé de controlo da antena eléctrica
naar het relaishuis voor een automatische antenne
till motorantennens styrrelädosa

Cable con clavijas RCA (no suministrado)
Cabo de terminais RCA (não fornecido)
RCA Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)
Kabel med RCA-kontakter (medföljer inte)

BUS AUDIO IN

REAR LINE OUT

FRONT LINE OUT

Altavoces traseros
Altifalantes traseiros
Achterluidsprekers
Bakre högtalare

Altavoces delanteros
Altifalantes dianteiros
Voorluidsprekers
Främre högtalare

AMP REM

Corriente máx. de
alimentación de 0,3 A
Corrente máxima de 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Maximal strömtillförsel 0,3 A

a un preamplificador digital
a um pré-amplificador digital
naar een digitale voorversterker
Till en digital förförstärkare

Advertising