Instalación instalação montage montering – Sony CDX-C910RDS Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Precauções

•Não altere indevidamente os quatro orificios da

superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.

• Para poder abrir e fechar o painel frontal, tem que

haver uma distância de pelo menos 5 cm entre o
aparelho e a alavanca de mudanças. Instale o
aparelho de modo a que não interfira com as
mudanças e com outras operações de condução.

•Escolha com cuidado um local apropriado para a

montagem do aparelho, para que este não interfira
com as manobras necessárias à condução do
veículo.

•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a

altas temperaturas, tais como em locais expostos
directamente à luz do sol, ao ar quente dos
aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.

•Para efectuar uma instalação segura utilize

unicamente o material de montagem fornecido .

Ajuste do ângulo de montagem

Regule a inclinação de montagem para um ângulo
inferior a 20°.

Säkerhetsföreskrifter

•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De

är till för radiojusteringar som endast får utföras
av fackkunniga tekniker.

•Det måste vara minst 5 cm mellan enheten och

växelspaken för att du ska kunna öppna och
stänga frontpanelen. Installera enheten på en
sådan plats att den inte är ivägen när du kör.

•Var nog när du väljer var i bilen du monterar

bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.

•Montera inte bilstereon där den utsätts för värme,

t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för
damm, smuts och/eller vibrationer.

•Använd endast de medföljande

monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.

Tillåten monteringsvinkel

Monteringsvinkeln får inte vara större än 20 grader.

Instalación

Instalação

Montage

Montering

Voorzorgsmaatregelen

•Kom niet aan de vier openingen aan de bovenkant

van het apparaat. Deze dienen voor het maken
van bijstellingen voor de tuner, hetgeen
uitsluitend door bevoegd onderhoudspersoneel
verricht mag worden.

•De afstand tussen de CD-speler en de

versnellingspook van de auto moet tenminste vijf
centimeter bedragen om het frontpaneel te
kunnen openen en sluiten. Installeer de speler
dusdanig dat u probleemloos kunt schakelen en
autorijden.

•Installeer het apparaat niet op een plaats waar het

u bij besturing van de auto zou kunnen hinderen.

•Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het

blootgesteld wordt aan hoge temperaturen zoals
van direct zonlicht of de warme luchtstroom van
de auto-verwarming, aan sterke trillingen, of waar
het in contact komt met veel stof of vuil.

•Gebruik voor het veilig en stevig monteren van

het apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
onderdelen.

Maximale montagehoek

Installeer het apparaat nooit onder een hoek van
meer dan 20° met het horizontale vlak.

Precauciones

•No toque los cuatro orificios de la superficie

superior de la unidad. Estos orificios son para
ajustes del sintonizador que solamente deberán
realizar técnicos de reparación.

•Debe haber una distancia de al menos 5 cm entre

la unidad y la palanca de cambios del automóvil
para posibilitar la apertura y cierre del panel
frontal. Instale la unidad de forma que no
interfiera con la caja de cambios ni con otras
operaciones de conducción.

•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de

forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.

•Evite instalar la unidad donde pueda quedar

sometida a altas temperaturas, como a la luz solar
directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad
o vibraciones excesivas.

•Para realizar una instalación segura y firme,

utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.

más de 5 cm
mais de 5 cm
Meer dan 5 cm
något över 5 cm

Planca de cambio de marchas
Alavanca de mudanças
Versnellingspook
Växelspak

Ta loss/fästa frontpanelen

Ta loss frontpanelen innan du monterar
bilstereon.

Ta loss frontpanelen

Tryck på (OFF) för att slå av strömmen innan du
tar loss frontpanelen. Tryck därefter på (RELEASE)
för att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen
genom att lätt skjuta den åt vänster och sedan dra
den mot dig.

Fästa frontpanelen

Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och tryck
tills du hör ett klickljud.

Verwijderen en bevestigen van
het afneembare voorpaneel

Verwijder, alvorens met het installeren te
beginnen, het afneembare voorpaneel.

Verwijderen

Vergeet niet, voordat u het voorpaneel verwijdert,
eerst op (OFF) te drukken. Druk vervolgens op
(RELEASE), schuif het voorpaneel iets naar links en
verwijder het door het naar u toe te trekken.

Bevestigen

Breng de delen A en B op één lijn en druk het
voorpaneel aan totdat dit vastklikt.

Para retirar e colocar o painel
frontal

Retire o painel frontal antes de iniciar a
instalação do aparelho.

Para retirar

Antes de retirar o painel frontal, carregue em (OFF)
para desligar o aparelho. A seguir, carregue em
(RELEASE), deslize o painel frontal um pouco para
a esquerda e retire-o puxando para fora.

Para colocar

Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal
pressionando-o até que encaixe.

Forma de extraer e instalar el
panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.

Para extraerlo

Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar (OFF) para desactivar la unidad.
Después, presione (RELEASE), desplace
ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire
de él hacia usted.

Para instalarlo

Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal
hasta que chasquee.

Para extraerlo
Para retirar
Verwijderen
Ta loss frontpanelen

Para instalarlo
Para colocar
Aanbrengen
Fästa frontpanelen

(RELEASE)

Ejemplo de montaje

Instalación en el salpicadero

Exemplo de montagem

Instalação no tablier

Montagevoorbeeld

Montage in het dashboard

Exempel på montering

Montera på instrumentbrädan

1

Panel cortafuegos
Painel corta-fogo
Brandschot
Brandsäker mellanvägg

Salpicadero
Tablier
Dashboard
Instrumentbräda

2

1

2

3

4

Si es necesario, doble
estas uñas.
Dobre as unhas se
necessário.
Indien nodig kunt u deze
lipjes ombuigen.
Böj dessa flikar vid behov.

Con la marca TOP hacia arriba.
Com a marca <<TOP>> para cima.
Met de zijde met het woord “TOP” boven.
Med märkningen TOP vänd uppåt.

1

182 mm

53 mm

TOP

4

6

6

A

B

4

4

6

5

3

(OFF)

TOP

Advertising