Installatie (inbouw in het dashboard), Installazione (a incasso nel cruscotto) – JVC KW-NT30 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

1

6

4

7

5

3

2

8

9

INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD)

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal
gesproken, in zijn werk gaat. U dient echter de vereiste instellingen
voor uw auto te maken. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden
over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een
dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.
• Als u niet zeker weet hoe u dit apparaat moet installeren, kunt u dit

beter door een daartoe gekwalificeerde technicus laten doen.

Alvorens het toestel te installeren

• Gebruik voor het bevestigen van het toestel beslist de bijgeleverde

schroeven als aangegeven. Onderdelen raken mogelijk los of worden
beschadigd door gebruik van andere schroeven.

• Wees bij het vastdraaien van schroeven en bouten voorzichtig en let

op dat u geen aansluitsnoeren en draden vastklemt.

• Blokkeer voor een goede afkoeling van het toestel de ventilator op

het achterpaneel bij het installeren niet.

Wanneer u het toestel zonder huls en beugels installeert

• Gebruik afhankelijk van de installatieplaats platte of ronde

kopschroeven. Indien u het toestel met schroeven met ronde
kop installeert, gebruik dan de schroeven die u van de metalen
beschermingsplaten verwijdert (zie hieronder). In geval van andere
schroeven dan de bijgeleverde, moet u schroeven met een lengte van
8-mm gebruiken. Langere schroeven kunnen het toestel namelijk
beschadigen.

• Draai de schroeven goed vast zodat het toestel niet kan vallen.

INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si
tiene alguna consulta o necesita información adicional acerca de los
kits de instalación, consulte a su concesionario car audio de JVC o a la
empresa proveedora de los kits.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela

en manos de un técnico cualificado.

Antes de instalar la unidad

• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,

de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen o se dañen.

• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable

de conexión quede pillado.

• Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del

panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.

Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta y las
ménsulas

• Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar

de instalación. Si decide utilizar tornillos de cabeza esférica para
instalar la unidad, utilice los extraídos de las placas de metálicas
protectoras (véase debajo). Si decide utilizar tornillos distintos de los
suministrados, escoja tornillos de 8 mm-de largo. El uso de tornillos
más largos producir daños a la unidad.

• Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga.

INSTALLAZIONE (A INCASSO NEL CRUSCOTTO)

La seguente illustrazione mostra un’installazione tipica. È necessario
però adattarla alle proprie particolari esigenze. Per qualsiasi quesito o
informazione sui corredi d’installazione si prega di rivolgersi al proprio
rivenditore JVC IN-CAR ENTERTAINMENT o al produttore dei
corredi stessi.
• Se non si è sicuri di saper installare questa unità correttamente,

rivolgersi a un tecnico qualificato.

Prima d’installare l’unità

• Per installare l’unità si devono usare esclusivamente le viti fornite in

dotazione e osservando scrupolosamente le istruzioni. In caso d’uso di
viti diverse le varie parti potrebbero allentarsi o danneggiarsi.

• Durante il serraggio delle viti e dei bulloni si deve fare attenzione a

non danneggiare i cavi di collegamento.

• Assicurarsi di non bloccare il ventilatore sul pannello posteriore

per mantenere una ventilazione corretta una volta effettuata
l’installazione.

Installazione dell’apparecchio senza supporto da incasso
e staffe

• A seconda del punto d’installazione si possono usare viti a testa

piana o a testa tonda. In caso d’uso di viti a testa tonda si suggerisce
di riutilizzare quelle rimosse dalle protezioni metalliche (vedere qui
sotto). In caso d’uso di viti del tipo non fornito in dotazione esse
devono essere lunghe 8-mm. Viti più lunghe possono causare danni
all’unità.

• Serrare bene le viti per evitare che l’unità cada.

1

Verwijder het oorspronkelijk geplaatste audiosysteem, met de

daarbij behorende bevestigingsbeugels, uit de auto.
• Bewaar alle uit de auto verwijderde schroeven en onderdelen

voor later gebruik.

2

Verwijder het monitorpaneel.

3

Verwijder de sierplaat.

4

Verwijder de huls van het apparaat.

5

Plaats de huls in het dashboard van de auto.

6

Maak de vereiste elektrische verbindingen.

• Zie bladzijden 3 t/m 6.

7

Installeer het hoofdtoestel in de huls.

• Gebruik beslist de oorspronkelijk aan het apparaat bevestigde

ronde kopschroeven (M2,6 x 3 mm). Langere schroeven
kunnen het toestel namelijk beschadigen.

8

Bevestig de sierplaat.

9

Bevestig het monitorpaneel.

1

Rimuovere l’impianto audio installato originariamente nel veicolo

assieme alle relative staffe di montaggio.
• Conservare tutte le viti e le parti rimosse dal veicolo per ogni

utilizzo futuro.

2

Rimuovere il pannello del monitor.

3

Rimuovere il frontalino.

4

Rimuovere il supporto da incasso dall’apparecchio.

5

Installare il supporto da incasso nel cruscotto del veicolo.

6

Effettuare i collegamenti elettrici necessari.

• Vedere le pagine 3 a 6.

7

Installare l’unità principale nel supporto da incasso.

• Si devono usare le viti a testa tonda (M2,6 x 3 mm)

originariamente avvitate all’apparecchio. Viti più lunghe
possono causare danni all’unità.

8

Collegare il frontalino.

9

Collegare il pannello del monitor.

Verwijder de metalen beschermplaten alvorens te installeren.

• Bewaar de schroeven met ronde kop (M5 x 8mm) voor eventueel later

gebruik.

Extraiga las placas metálicas protectoras antes de la
instalación.

• Guarde los tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm) para uso futuro

durante la instalación, si fuera necesario.

Prima dell’installazione rimuovere le protezioni metalliche.

• Conservare le viti a testa tonda (M5 × 8 mm) per riutilizzarle in caso di

necessità durante l’installazione.

1

Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el

coche, junto con los ménsulas de montaje.
• Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su

vehículo para poderlos usar en el futuro.

2

Desenganche el panel del monitor.

3

Desenganche la placa de guarnición.

4

Separe la cubierta de la unidad.

5

Instale la cubierta en el cubretablero del automóvil.

6

Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.

• Consulte las páginas 3 a 6.

7

Coloque la unidad principal en la cubierta.

• Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza esférica (M2,6 x

3 mm) fijados originalmente a la unidad. El uso de tornillos más
largos producir daños a la unidad.

8

Fije la placa de guarnición.

9

Fije el panel del monitor.

Metalen beschermplaten
Placas metálicas protectoras
Protezioni metalliche

Schroeven met ronde kop

(M5 × 8 mm)

Tornillos de cabeza esférica

(M5 × 8 mm)

Viti di fissaggio a testa tonda

(M5 × 8 mm)

Schroeven met ronde kop
(M5 × 8 mm)
Tornillos de cabeza esférica
(M5 × 8 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda
(M5 × 8 mm)

Schroeven met ronde kop
(M2,6 x 3 mm)
Tornillos de cabeza esférica
(M2,6 x 3 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda
(M2,6 x 3 mm)

Monitorpaneel
Panel del monitor
Pannello del monitor

Sierplaat
Placa de guarnición
Frontalino

Huls
Cubierta
Supporto da incasso

Sierplaat
Placa de guarnición
Frontalino

Huls
Cubierta
Supporto da incasso

Beugel
Ménsula
Staffa

Beugel

Ménsula

Staffa

2

Instal_KWNT30[E]_NSI.indb 2

Instal_KWNT30[E]_NSI.indb 2

3/9/2011 11:23:18 AM

3/9/2011 11:23:18 AM

Advertising