JVC KD-DV7401 Manual del usuario

Página 5

Advertising
background image

5

D

Conexión del cable del freno de estacionamiento / Collegamento del filo del freno a mano / Koppa till handbromskabeln / Ligação do fio
para os travões

Al instalar el monitor en un lugar donde
pueda ser visto por el conductor
Conecte el cable del freno de estacionamiento
al sistema de freno de estacionamiento del
automóvil.

Al instalar el monitor en un lugar donde no
pueda ser visto por el conductor
Conecte el cable del freno de estacionamiento a la
carrocería metálica o al chasis del automóvil.

Conexión del conector de presión / Collegamento del connettore del freno / Ansluta crimpkontakt / Ligação do engaste

E

Installation av monitorn på en plats där
föraren kan se den
Anslut handbromskabeln till bilens inbyggda
bromssystem.

Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Filo del freno a mano (spia verde verde)
Handbromskabel (ljusgrön)
Fio para os travões (verde claro)

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo

Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Commutatore del freno a mano (all’interno della macchina)
Handbromskontakt (inuti bilen)
Manete do travão de mão (dentro do carro)

Freno de estacionamiento
Freno a mano
Handbroms
Travões

Installazione del monitor in un punto non
visibile al conducente
Collegare il filo del freno a mano alla carrozzeria o
allo chassis dell’auto.

Vid installation av monitorn på en plats där
föraren inte kan se den
Koppla handbromskabeln till en metalldel eller
bilens chassi.

Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Filo del freno a mano (spia verde)
Handbromskabel (ljusgrön)
Fio para os travões (verde claro)

Conecte el cable del freno de estacionamiento a este punto.
Fissare il filo del freno a mano a questo punto.
Anslut kabeln till handbromsen till denna punkt.
Ligação de fios da bateria e manete do travão de mão.

Conecte la batería y el interruptor del freno de
estacionamiento.
Filo che collega la batteria e il commutatore del freno a mano.
Kabel som ansluter mellan batteriet och
handbromskontakten.
Ligue o fio para o travão de mão neste ponto.

Conecte la parte metálica de la sujeción a los cables de dentro.
Mettere in contatto la parte metallica della pinza crimpatrice ai fili interni.
Koppla den metalliska delen av krympanslutningen till kablarna inuti.
Contacto da parte metálica do engaste com os fios no interior.

Installazione del monitor in un punto visibile
al conducente
Collegare il filo del freno a mano al sistema del freno
a mano incorporato nell’auto.

Instalação do monitor numa posição onde
pode ser visto pelo condutor
Ligue o fio para os travões ao sistema de travões
do veículo.

Se Instalar o monitor numa posição onde
não pode ser visto pelo condutor
Ligue o fio para os travões à carroçaria ou chassis
do veículo.

Apriete la sujeción con firmeza.
Stringere forte la pinza crimpatrice.
Tryck ihop krympanslutningen försiktigt.
Prima firmemente o engaste.

F

Poderá actualizar o sistema de estéreo do seu
automóvel ligando amplificadores extra.
Ligue a conexão do controlo remoto (azul

com lista branca) à correspondente do
outro equipamento, de modo que possa ser
controlado a partir deste aparelho.

• Desligue os altifalantes do aparelho

e ligue-os ao amplificador. Deixe as
conexões dos altifalantes do aparelho
sem utilização.

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren
Amplificador JVC

Puede conectar amplificadores para mejorar su
sistema car estéreo.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas

blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.

• Desconecte los altavoces de esta unidad y

conéctelos al amplificador. Los cables de los
altavoces de esta unidad quedan sin usar.

È possibile potenziare l’impianto stereo dell’auto
collegando degli amplificatori.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce bianche)

al conduttore a distanza dell’altro apparecchio in modo
da poterlo gestire da questa unità.

• Scollegare le casse dall’apparecchio e collegarle

all’amplificatore. Non utilizzare i contatti delle
casse dell’apparecchio.

Conexión de los amplificadores y subwoofer / Collegamento di amplificatori e subwoofer esterni / Ansluta de externa förstärkarna och den
externa subwoofern / Ligar os amplificadores e subwoofer externos

Altavoces traseros

Casse posteriori

Bakre högtalare

Altifalantes traseiros

Conector en Y

*

4

Connettore ad Y

*

4

Y-kontakt

*

4

Conexão em Y

*

4

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática,
si hubiere
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna
elettrica
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com
alimentação, se existir

Cable remoto (azul con rayas blancas)
Filo remoto (blu a strisce bianche)
Fjärrledare (blå med vit rand)
Conexão remota (azul com lista branca)

Altavoces traseros
Casse posteriori
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
Altavoces delanteros (véase diagrama )
Casse frontali (cfr. schema )
Främre högtalare (se diagram )
Altifalantes da frente (ver diagrama )

Altavoces delanteros

Casse frontali

Främre högtalare

Altifalantes da frente

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren
Amplificador JVC

Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer

Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom
att ansluta förstärkare.
Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till

fjärrkabeln på den andra utrustningen så att
den kan styras genom denna enhet.

• Koppla bort högtalarna från denna enhet

och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.

Amplificador de JVC

Amplificatore JVC

JVC Förstärkaren
Amplificador JVC

*

3

Fjärrledare.

*

4

Levereras inte med enheten.

*

5

Signalledning (levereras inte med enheten)

*

6

Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
kan skadas om detta inte görs.

*

7

Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-koppling

och anslut dem till förstärkaren.

*

3

Conexão remota

*

4

Não fornecido com este aparelho.

*

5

Cabo de sinal (não fornecido com o aparelho)

*

6

Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à
carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem
revestimento de tinta (se existir um revestimento de
tinta, remova a tinta antes de estabelecer a ligação).
Se não o fizer, pode danificar o aparelho.

*

7

Corte as conexões dos altifalantes traseiros do

conector ISO do veículo, e ligue-os ao amplificador.

*

3

Cable remoto

*

4

No suministrado con esta unidad.

*

5

Cable de señal (no suministrado con esta unidad)

*

6

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica

o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo
contrario, se podrían producir daños en la unidad.

*

7

Corte los conductores de los altavoces posteriores del

conector ISO del autómovil y conéctelos al amplificador.

*

3

Filo remoto

*

4

Non fornite con l’apparecchio.

*

5

Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)

*

6

Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria

o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre
provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti
l’unità potrebbe danneggiarsi).

*

7

Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori del

connettore ISO dell’auto e collegarli all’amplificatore.

Install4-6_DV7402_006A_1.indd 5

Install4-6_DV7402_006A_1.indd 5

2/11/08 11:31:40 AM

2/11/08 11:31:40 AM

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: