Español svenska, Italiano português – JVC KD-DV7401 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

4

ESPAÑOL

SVENSKA

B

Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
15 A-säkring
Fusível 15 A

Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Bakre jordningsuttag
Terminal Terra posterior

LINE OUT (véase diagrama )

(cfr. schema )
(se diagram )

(ver diagrama )

Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Tändningslås
Ignição

Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Säkringsblock
Bloco de fusíveis

Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Vit med svart rand
Branco com lista preta

Blanco
Bianco
Vit
Branco

Gris con rayas negras
Grigio a strisce nere
Grå med svart rand
Cinzento com lista preta

Gris
Grigio
Grå
Cinzento

Verde con rayas negras
Verde a strisce nere
Grön med svart rand
Verde com lista preta

Verde
Verde
Grön
Verde

Púrpura con rayas negras
Porpora a strisce nere
Lila med svart rand
Roxo com lista preta

Púrpura
Porpora
Lila
Roxo

Altavoz izquierdo (delantero)
Cassa sinistra (anteriore)
Vänster högtalare (främre)
Altifalante esquerdo (frente)

Altavoz derecho (delantero)
Cassa destra (anteriore)
Höger högtalare (främre)
Altifalante direito (frente)

Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Vänster högtalare (bakre)
Altifalante esquerdo (traseiro)

Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Höger högtalare (bakre)
Altifalante direito (traseiro)

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione) (12 V costanti)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria do veículo
(evitando a ignição) (constante 12 V)

A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica (max 200 mA)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir (200 mA máx.)

Negro
Nero
Svart
Preto

Amarillo

*

2

Giallo

*

2

Gul

*

2

Amarelo

*

2

Rojo
Rosso
Röd
Vermelho

Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Blå med vit rand
Azul com lista branca

Marrón
Marrone
Brun
Castanho

Verde claro
Spia verde
Ljusgrön
Luz verde

LINE IN

(véase diagrama / cfr.

schema / se diagram /

ver diagrama )

VIDEO OUT

(véase diagrama / cfr. schema /

se diagram

/ ver diagrama )

DIGITAL OUT
(véase diagrama / cfr.
schema
/ se diagram /
ver diagrama
)

ITALIANO

PORTUGUÊS

Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO / Anslutningar utan ISO-kopplingar / Ligações sem
utilizar conectores ISO

Antes de ligar: Verifique a instalação do veículo
cuidadosamente.
Os fios do cabo de alimentação e os do conector
da ligação à carroçaria têm de ter cores diferentes.

1

Corte o conector ISO.

2

Ligue os fios coloridos do cabo de alimentação

pela ordem indicada na ilustração em baixo.

3

Ligue o fio da antena.

4

Finalmente ligue a instalação eléctrica ao

aparelho.

Al sistema de teléfono celular
Al sistema per telefono cellulare
Till mobiltelefonsystem
Para o sistema de telemóvel

Al freno de estacionamiento, la carrocería metálica o el chasis del automóvil
Freno a mano, carrozzeria o chassis dell’auto
Till handbromsen, metalldel eller bilens chassi
Ligação aos travões, carroçaria ou chassis do veículo

*

1

Non fornito con l’apparecchio.

*

2

Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio

prima dell’installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile
accendere l’apparecchio).

*

1

Levereras inte med enheten.

*

2

Innan enhetens funktion kontrolleras före

installationen måste denna ledning anslutas.
Annars kan strömmen inte slås på.

*

1

Não fornecido com este aparelho.

*

2

Antes de verificar a operação deste aparelho antes

da instalação, este fio tem de estar ligado, caso
contrário a corrente não pode ser ligada.

Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo.
Los cordones del cable de alimentación y los
del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.

1

Corte el connector ISO.

2

Conecte los conductores de color del cable de

alimentación en el orden especificado en la
ilustración de abajo.

3

Conecte el cable de antena.

4

Por último, conecte el cable de alimentación a

la unidad.

Prima del collegamento: Verificare attentamente
il cablaggio della vettura.
I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del
connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di
colore diverso.

1

Tagliare il connettore ISO.

2

Collegare I conduttori colorati del cavo di

alimentazione nell’ordine indicato nella figura di
seguito.

3

Collegare il cavo dell’antenna.

4

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen
i fordonet noga.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.

1

Skär av ISO-kopplingen.

2

Anslut nätkabelns färgade sladdar i den

ordning som anges i illustrationen nedan.

3

Anslut antennsladden.

4

Anslut slutligen kablagen till enheten.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta

unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.

Conector de antena

Connettore dell’antenna

Antennanslutning

Conexão da antena

SW

(Subwoofer/Subwoofer/

Subwoofer/Subwoofer)

(véase diagrama / cfr. schema /

se diagram / ver diagrama )

Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama )
Al telecomando sul volante (cfr. schema )
Till rattens fjärrkontroll (se diagram )
Para controlo remoto a partir do volante (ver diagrama )

A los componentes externos (véase diagrama )
Ai componenti esterni (cfr. schema )
Till externa komponenter (se diagram )
Para componentes externos (ver diagrama )

2nd AUDIO OUT

(véase diagrama / cfr. schema / se diagram / ver diagrama )

Naranja con rayas blancas
Arancione con striscia bianca
Orange med vitt rand
Cor-de-laranja, com uma tira branca

Al interruptor de control de las luces del automóvil
All’interruttore di comando delle luci del veicolo
Till bilens lampströmbrytare
Para o interruptor de controlo das luzes do carro

Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Inkoppling av rattens fjärrkontroll /

Ligação ao controlo remoto a partir do volante

Si su vehículo está equipado con control remoto en
el volante de dirección, podrá hacer funcionar este
receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere
un adaptador para control remoto OE de JVC (no
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para
mayor información, consulte con su concesionario car
audio de JVC.

C

Se l’automobile è dotata di telecomando da volante, è
possibile controllare le funzionalitë del presente ricevitore
per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un
adattatore OE per telecomando di JVC (non in dotazione)
corrispondente all’automobile in questione. Per ulteriori
informazioni consultare il rivenditore JVC car audio di
fiducia.

Se o seu veículo estiver equipado com controlo remoto a
partir do volante, pode utilizá-lo para operar o aparelho.
Para tal, é necessário um adaptador remoto OE da JVC
(não fornecido) compatível com o seu veículo. Consulte
o seu revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas
de entretenimento automóvel) da JVC para mais
informações.

Entrada del control
remoto del volante de dirección
Ingresso telecomando volante
Rattens fjärrinkoppling
Controlo remoto a partir do volante

Adaptador para control remoto OE / Adattatore OE per telecomando /
Rattens fjärradapter / Adaptador remoto OE

Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l’automobile)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)

Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva
mottagaren med fjärrkontrollen. För att kunna göra detta
måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som
passar bilen, installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare
för bilutrustningar. Om din bil har en fjärrkontroll på
ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen.
För att kunna göra detta måste ratten ha en JVC OE
fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad.
Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.

Install4-6_DV7402_006A_f.indd 4

Install4-6_DV7402_006A_f.indd 4

2/20/08 12:55:12 PM

2/20/08 12:55:12 PM

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: