Elektrische aansluitingen, Conexiones electricas, Collegamenti elettrici – JVC CH-X1200 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

• Deze wisselaar kan worden aangesloten op ontvangers uit de

serie JVC KD-MX/KD-SX en KS-FX die zijn uitgerust met de
functie Changer Control. Als u deze wisselaar wilt aansluiten
op de JVC KD-GS of KS/RT hebt u de optionele kabel KS-
U14K nodig (niet meegeleverd). Neem voor meer informatie
contact op met de JVC-autoradiodealer bij u in de buurt.

• Om kortsluiting bij het maken van de aansluitingen te

voorkomen, raden we u aan het negatieve aansluitpunt van
de accu te los te koppelen.
We raden u aan alle elektrische aansluitingen tot stand te
brengen voordat u de eenheid installeert (Fig. f/h). Als u niet
zeker weet of u de eenheid goed kunt installeren, raden we u
aan contact op te nemen met een erkend installatietechnicus.

Opmerking:
Deze eenheid is ontworpen voor 12 volt gelijkstroom en negatieve
aarding. Als uw voertuig niet is uitgerust met een elektrisch
systeem dat hieraan voldoet, hebt u een voltage-adapter nodig
die u bij uw JVC-autoradio dealer kunt aanschaffen.
• Zorg ervoor dat deze eenheid via de chassis van de auto wordt

geaard.

ESPAÑOL

NEDERLANDS

CONEXIONES ELECTRICAS

• Este cargador puede ser conectado a los receptores de la

serie KD-MX, KD-SX o KS-FX de JVC que incluyen una función
de control del cambiador. Para conectarlo a la serie KD-GS o
KS-RT de JVC, emplee un cable opcional KS-U14K. Para mayor
información consulte a su concesionario JVC de equipos de
audio para automóviles más cercano.

• Para evitar cortocircuitos, mantenga desconectado el

terminal negativo de la batería durante las conexiones.

Le recomendamos hacer todas las conexiones eléctricas (ver

Fig. f/h

) antes de instalar la unidad. Si no estuviera seguro de

su habilidad para colocarla correctamente, hágala instalar por
un técnico de servicio calificado.

Nota:

Esta unidad está diseñada para 12 V de CC, masa negativa. Si
su vehículo no estuviera provisto de un sistema eléctrico de masa
negativa de 12 voltios, necesitará un inversor de tensión que
puede adquirir en un concesionario JVC de equipos de audio
para automóviles.
• Asegúrese de conectar a masa esta unidad al chasis del

automóvil.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

• Il lettore può essere collegato a ricevitori della serie JVC KD-

MX/KD-SX o KS-FX che prevedono la funzione di comando
lettore. Per collegare l’apparecchio a ricevitori della serie JVC
KD-GS o KS-RT, si deve usare il cavo opzionale KS-U14K (non
fornito). Per maggiori informazioni, rivolgersi al locale rivenditore
di accessori audio per auto JVC.

• Per evitare cortocircuiti durante i collegamenti, tenere

scollegato il terminale negativo della batteria.
Consigliamo di realizzare i collegamenti elettrici (cfr. Fig. f/h)
prima d’installare l’apparecchio. Se non si è esperti nel
montaggio dell’apparecchio, si consiglia di rivolgersi ad un
tecnico di assistenza qualificato.

Nota:
L’apparecchio è previsto per operare con massa negativa da 12 V.
Se la vettura non dispone di un sistema di massa negativa da 12
V, occorre prevedere un invertitore di tensione (reperibile presso i
rivenditori di accessori audio per auto della JVC).
• Non si dimentichi di realizzare il collegamento di massa

collegando l’apparecchio al telaio dell’auto.

ITALIANO

A

Fig. f

H

V

Als u deze eenheid aansluit op ontvangers uit
de serie JVC

KD-MX/KD-SX/KS-FX

Collegamento a ricevitori della serie JVC
KD-MX/KD-SX/KS-FX

1.

2.

Nota:
Il caricatore non può essere espulso se il conduttore della memoria
di backup è scollegato oppure se il fusibile è bruciato.

Opmerking:
Het magazijn kan niet worden verwijderd wanneer de stroomkabel
voor het geheugen is losgeraakt of zekering is doorgeslagen.

Nota:

El magazín de CD no puede ser eyectado cuando el cordón o
conductor de protección de memoria está desconectado o el
fusible está fundido.

Collegamento a ricevitori della serie JVC
KD-GS/KS-RT

• Usare il cavo opzionale KS-U14K (non fornito).

1.

Togliere il sigillo protettivo del connettore. (Fig. g)

2.

Collegare a questo terminale dell’apparecchio sui ricevitori.
(Fig. h)

Conexión a los receptores JVC de la serie
KD-GS/KS-RT

• Utilice el cable opcional KS-U14K (no suministrado).

1.

Retire el sello protector del conector.

(Fig. g)

2.

Conecte al terminal de esta unidad en los receptores.

(Fig. h)

Als u deze eenheid aansluit op ontvangers uit
de serie JVC

KD-GS/KS-RT

• Gebruik de optionele kable KS-U14K (niet meegelevrd).

1. Verwijder de beschermende zegel bij het aansluitpunt. (Fig. g)
2.
Sluit de eenheid aan op het aansluitpunt voor deze eenheid op

de ontvanger. (Fig. h)

Naar het bedieningsapparaat voor de CD-wisselaar van JVC

Al controlador cambiador de CD de JVC

Al regolatore del CD changer JVC

• Dopo l’installazione o il collegamento...

Quando s’inserisce il caricatore nel CD changer per la prima
volta, è necessario premere senza lasciarlo il tasto

0

EJECT

per qualche secondo in modo da resettare l’apparecchio.
Di solito, non è necessario premere senza lasciarlo il tasto

0

EJECT.

Nota:
Può essere necessario resettare l’apparecchio anche nei
seguenti casi:
• In caso d’interruzione dell’alimentazione elettrica (quando,

ad esempio, si deve sostituire la batteria dell’auto).

• Se l’apparecchio non funziona correttamente.

• Después de la instalación y conexión...

Cuand cargue el magazín por primera vez en el cambiador
de CD, pulse y mantenga pulsado el botón

0

EJECT durante

algunos segundos para reposicionar la unidad.

Normalmente no pulse ni mantenga pulsado el botón

0EJECT.

Nota:

También podría ser necesario reposicionar la unidad en los
casos siguientes.
• Cuando se interrumpa el suministro de energía debido por

ejemplo, al reemplazo de la batería del automóvil.

• Cuando la unidad no funciona correctamente.

• Na installatie en aansluiten...

Als u het magazijn voor de eerste keer in de CD-wisselaar
plaatst, dient u de toets

0

EJECT in te drukken en deze

enkele seconden ingedrukt te houden om de eenheid in te
regelen.
Normaliter hoeft u deze toets niet ingedrukt te houden.

Opmerking:
In de volgende situaties kan het nodig zijn de eenheid opnieuw
in te regelen:
• Nadat de stroomtoevoer onderbroken is geweest,

bijvoorbeeld na het vervangen van de accu.

• Wanneer de eenheid niet naar behoren functioneert.

** Sluit deze kabel aan op een punt die ook stroom levert wanneer

de contactsleutel is verwijderd.

** Conecte en una posición donde la alimentación quede

conectada aunque extraiga la llave de encendido.

** Collegare ad una posizione che sia sotto tensione anche quando

la chiavetta di accensione è spenta.

Zwart

Negro

Nero

Stroomkabel voor geheugen **

Conductor de protección de la memoria**

Conduttore memoria di backup**

Metalen chassis (negatieve aarding)

Carroceria o chasis (Masa negativa)

Carrozzeria o telaio metallico (terra negativa)

*KS-U14K

H

NO USE

V

Beschermende zegel op het aansluitpunt

Sello protector del conector

Il sigillo protettivo del connettore

Fig. g

Geel

Amarillo

Giallo

Zekering van 6,3 amp.

Fusible de 6,3A

Fusibile 6,3A

Conexión a los receptores JVC de la serie
KD-MX/KD-SX/KS-FX

8-pins kabel (meegeleverd)

Cordón de 8 connctadores (suministrado)

Cavo da 8 pin (fornito)

B

KS-U14K*

CH-X1200

Fig. h

Kabel die met de CH-X1200 is meegeleverd

Cable suministrado con el CH-X1200

Cavo fornito con il CH-X1200

CH-X1200.E(Nl/Sp/It)

7/14/98, 13:27

4

Advertising