A1. 2, Open disc – JVC CH-X1200 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

Als u de eenheid horizontaal installeert

1. Bevestig de bevestigingsbeugels met behulp van schroeven aan

de zijkant van de eenheid. (Fig. a)

2. Installeer de eenheid met behulp van de tapschroeven op de

bodem van de kofferbak. (Fig.b)

A

1.

2.

Fig. a

1

2

3

4

5

Fig. b

Als u de eenheid rechtop installeert

(Fig. c)

B

Installazione orizzontale

1.

Fissare le staffe di montaggio sui pannelli laterali
dell’apparecchio mediante viti. (Fig. a)

2.

Montare l’apparecchio sul fondo del bagagliaio mediante le viti
autofilettanti. (Fig. b)

Schroeven
(M4 x 8 mm)

Tornillo
(M4 x 8 mm)

Vite
(M4 x 8 mm) Bevestigingsbeugel

Ménsula de montaje

Staffa di montaggio

Notas:

• Para fijar la unidad con los tornillos, refiérase a “

A

Instalación

horizontal de la unidad”, más arriba.

• Cuando instale la unidad verticalmente, coloque el

selector ubicado al costado en la posición “V (vertical)”.
(Cuando instale la unidad horizontalmente, asegúrese de
colocar los selectores en la posición “H (horizontal)”.)

– Cuando instale la unidad verticalmente, fíjela firmemente

al piso del baúl.

• Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector,

podrían presentarse los siguientes síntomas.
– Sonidos intermitentes.
– Daños en los CDs.

Note:
• Per l’installazione, vedere “

A

- Installazione orizzontale”.

• Per l’installazione verticale, portare il selettore presente

sul lato in posizione “V (verticale)”. Per l’installazione
orizzontale, portare i selettori in posizione “H (orizzontale)”.
– Per l’installazione verticale, fissare sul fondo del bagagliaio.

• Se s’installa l’apparecchio senza impostare correttamente il

selettore si possono verificare i seguenti problemi:
– Suono intermittente.
– Si rovinano i CD.

Opmerkingen:
• Raadpleeg voor de installatie de aanwijzingen in paragraaf “

A

Als u de eenheid horizontaal installeert”.

• Als u de eenheid rechtop installeert, moet u de

draaiknoppen aan beide zijkanten in de stand “V (verticaal)”
zetten. (Als u de eenheid horizontaal installeert, moet u de
draaiknoppen aan beide zijkanten in de stand “H
(horizontaal)” zetten).
– Let erop dat u de eenheid stevig op de bodem van de kofferbak

bevestigt als u de eenheid rechtop installeert.

• Als u de eenheid installeert zonder de draaiknop in de goede

stand te zetten, kan zich het volgende voordoen:
– Weergave van geluid wordt onderbroken.
– CD’s worden beschadigd.

Instalación horizontal de la unidad

1.

Fije las ménsulas de montaje a los paneles laterales de la
unidad utilizando los tornillos.

(Fig. a)

2.

Instale la unidad en el piso del baúl usando tornillos
roscachapa.

(Fig. b)

Gebruik deze gaten.

Utilice estos orificios.

Utilizzare questi fori.

Installazione verticale

(Fig. c)

Instalación vertical de la unidad

(Fig. c)

Boor hier gaatjes

Orificios perforados

Fori

Tapschroeven

(M5 x 20 mm)

Tornillo roscachapa
(M5 x 20 mm)

Vite autofilettante
(M5 x 20 mm)

Bodem van de kofferbak

Piso del baúl

Fondo del bagagliaio

Fig. c

H

V

H

V

1

2

3

4

5

Bodem van de kofferbak

Piso del baúl

Fondo del bagagliaio

Gebruik deze gaten.

Utilice estos orificios.

Utilizzare questi fori.

Onderkant van de eenheid

Panel inferior de la unidad

Pannello inferiore dell’apparecchio

Draaiknop

Selector

Selettore

Indien de eenheid op een hellend vlak wordt
geplaatst

(Fig. d)

Instalación de la unidad en un sitioinclinado

(Fig. d)

Quando s’installa l’apparecchio su un piano
inclinato

(Fig. d)

C

Notas:

• Para fijar la unidad con los tornillos, refiérase a “

A

Instalación

horizontal de la unidad”, más arriba.

• Para la instalación, se pueden seleccionar cinco ángulos.

Asegúrese de dirigir la flecha del dial provisto en ambos
lados de la unida hacia arriba, perpendicular (90°) a la
tierra.

• Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector,

podrían presentarse los siguientes síntomas.
– Sonidos intermitentes.
– Daños en los CDs.

Note:
• Per l’installazione, vedere “

A

- Installazione orizzontale”.

• Per l’installazione si possono scegliere cinque angoli. Fare

attenzione a collocare la freccia del quadrante sui due lati
dell’apparecchio con la punta rivolta verso l’alto,
perpendicolare (90°) al suolo.

• Se s’installa l’apparecchio senza impostare correttamente il

selettore si possono verificare i seguenti problemi:
– Suono intermittente.
– Si rovinano i CD.

Opmerkingen:
• Raadpleeg voor de installatie de aanwijzingen in paragraaf “

A

Als u de eenheid horizontaal installeert”.

• Bij de installatie kunt u kiezen uit vijf hoeken. Zorg er bij de

installatie voor dat de pijlen op de draaiknoppen aan beide
zijkanten naar boven wijzen zodat deze loodrecht (90
graden) ten opzichte van de grond staan.

• Als u de eenheid installeert zonder de draaiknop in de goede

stand te zetten, kan zich het volgende voordoen:
– Weergave van geluid wordt onderbroken.
– CD’s worden beschadigd.

Fig. d

H

NO USE

V

45°

1

2

3

4

5

H

V

Zijkant van de eenheid

Panel lateral de la unidad

Pannello laterale dell’apparecchio

Draaiknop

Selector

Selettore

Bodem van de kofferbak

Piso del baúl

Fondo del bagagliaio

Nota:

Para fijar la unidad con los tornillos, refiérase a “

A

Instalación

horizontal de la unidad” más arriba.

Opmerking:
Raadpleeg voor de installatie de aanwijzingen in paragraaf “

A

Als

u de eenheid horizontaal installeert”.

Nota:
Per l’installazione, vedere “

A

- Installazione orizzontale”.

D

Instalación de la unidad suspendida dentro
del baúl

(Fig. e)

Montaggio dell’apparecchio nel vano
portabagagli

(Fig. e)

Als u de eenheid in de ruimte van de kofferbak
ophangt

(Fig. e)

Fig. e

Gebruik deze gaten.

Utilice estos orificios.

Utilizzare questi fori.

OPEN

DISC

12

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

12-DISC COMPACT DISC CHANGER

SHOCK-PROOF MEMORY

CH-X1200

-

1

2

3

4

5

CH-X1200.E(Nl/Sp/It)

7/14/98, 13:27

2

Advertising