KROHNE OPTIMASS with MFC 300 ES Manual del usuario

Página 8

Advertising
background image

8

OPTIMASS

2

DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO

2.1 Alcance del suministro

Al desembalar su medidor, rogamos se asegure que no se ha producido ningún daño visible
durante el transporte. En caso de haberse producido daños rogamos contacte con el trans-
portista para hacer la reclamación correspondiente.

Antes de realizar el envío, su instrumento de alta calidad ha sido completamente comprobado
y ensayado. Los siguientes artículos deberán haberse suministrado con su instrumento a
menos que se hubiera solicitado de otro modo:

1.

Caudalímetro másico OPTIMASS

2.

Convertidor separado con soporte mural remoto (no válido para la versión compacta)

3.

CD-ROM y las Guías de Inicio Rápido

4.

Destornillador para las conexiones de los terminales

5.

Certificado de calibración

6.

Certificados de fábrica y de materiales, en caso de haberse solicitado.

Si faltase cualquiera de estos artículos, rogamos se ponga en contacto con su oficina más cer-
cana de KROHNE o con su representante (Véase la cubierta posterior).

2

2..1

1..1

1 V

Ve

errs

siio

on

ne

es

s e

em

mb

brriid

da

ad

da

as

s

Si su medidor fue pedido con una conexión embridada, esta se suministrará según las carac-
terísticas que usted solicitó y la especificación de la brida irá estampada sobre el borde exteri-
or de la misma.

Rogamos compare esta especificación con la que usted indicó en su pedido y consulte la sec-
ción apropiada en este manual.

2

2..1

1..2

2 V

Ve

errs

siio

on

ne

es

s h

hiig

giié

én

niic

ca

as

s

Si su medidor se pidió con un conector higiénico le indicamos que las juntas tóricas a colocar
entre el medidor y la tubería de procesos NO se suelen suministrar.

Si la conexión higiénica se realiza mediante un adaptador, entonces sí se suministran las jun-
tas tóricas (material EPDM) para realizar la conexión entre el medidor y el adaptador.
Rogamos tenga en cuenta que se pueden solicitar otros materiales.

Normalmente no se suministran juntas tóricas para la junta entre la conexión del adaptador y
la tubería de procesos.

También se pueden suministrar los adaptadores sueltos, dependiendo de tipo suministrado.

Por norma, en el caso de las conexiones DIN 11864-2 no se suelen suministrar ni las juntas ni
las contrabridas, aunque están disponibles bajo pedido.

2

2..1

1..3

3 C

Co

on

nvve

errttiid

do

orr rre

em

mo

otto

o p

pa

arra

a c

ca

am

mp

po

o//m

mu

urra

all//b

ba

as

sttiid

do

orr

La gama de caudalímetros másicos OPTIMASS se suministran generalmente con el conver-
tidor integrado. Si usted ha especificado un convertidor remoto, el medidor se suministrará
con un convertidor por separado, además del soporte para montaje mural o sobre tubería y la
caja de conexiones, ambos montados sobre el propio medidor.

Para poder cumplir con la aprobación 3A, todos los orificios que no se utilicen DEBERÁN estar
cerrados y todos los hilos sin utilizar DEBERÁN estar cubiertos o se eliminarán.

Si se pide el cable con el medidor, se entrega suelto y SIN preparar.

C

Co

on

nvve

errttiid

do

orr p

pa

arra

a m

mo

on

ntta

ajje

e m

mu

urra

all

Si se especifica en el momento de realizar el pedido, el medidor se suministrará con un con-
vertidor para montar sobre soporte mural de plástico que se puede montar tanto en una pared
como sobre una tubería. Los materiales de la carcasa son poliamida y policarbonato.

Rogamos tenga en cuenta que el convertidor mural no tiene la aprobación 3A para aplica-
ciones higiénicas.

C

Co

on

nvve

errttiid

do

orr p

pa

arra

a m

mo

on

ntta

ajje

e e

en

n b

ba

as

sttiid

do

orr d

de

e 1

19

9””

Si se especifica en el momento de realizar el pedido, el medidor se suministrará con un con-
vertidor para montaje en bastidor de 19”.

Advertising