JVC KW-AVX720 Manual del usuario

Kw-avx720, Avvertenze, Avisos

Advertising
background image

1

KW-AVX720

Manual de instalación/conexión
Manuale d’installazione/collegamento
Installations/anslutningshandbok
Manual de Instalação/Ligação

ITALIANO

L’apparecchio è studiato per funzionare su impianti
elettrici da 12 V c.c., con massa NEGATIVA
. Se
l’impianto della vettura è di tipo diverso, è necessario
un invertitore di tensione, reperibile presso i
venditori car audio JVC.

AVVERTENZE

NON installare alcuna unità e NON collegare

alcun cavo in luoghi dove:
– dove potrebbe ostacolare il volante e le

operazioni di cambio marcia, altrimenti si corre
il rischio di incidenti.

– dove potrebbe ostacolare il funzionamento di

dispositivi di sicurezza, come airbag, altrimenti
si corre il rischio di incidenti ad esito fatale.

– dove potrebbe compromettere la visibilità.

• NON togliere le mani dal volante per azionare i

comandi dell’apparecchio, per evitare incidenti
stradali.

• Il conducente non deve guardare il monitor mentre

è alla guida. Ciò potrebbe provocare distrazioni e
incidenti.

Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,

assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.

Se il freno di stazionamento non è innestato, sul

monitor viene visualizzata l’indicazione “Parking
Brake (Freno Di Stazionamento)” e le immagini
riprodotte non vengono visualizzate.
– Questa indicazione viene visualizzata solo se

il filo del freno di stazionamento è collegato
all’impianto del freno di stazionamento
incorporato nella vettura.

Per evitare cortocircuiti, si consiglia di scollegare
il terminale negativo della batteria e di realizzare
tutti i collegamenti elettrici prima d’installare
l’apparecchio.
Dopo l’installazione accertarsi di collegare

l’unità a terra sul telaio dell’automobile.

Note sui collegamenti elettrici:
Sostituire il fusibile con uno della potenza

specificata. Se il fusibile si brucia spesso, rivolgersi
al locale rivenditore car audio JVC.

Si consiglia di collegare i diffusori di potenza

massima superiore a 50 W (sia posteriore che
anteriore, con impedenza da
4 Ω a 8 Ω).
Se la potenza massima dei diffusori è inferiore a
50 W, selezionare <Amplifier Gain> per evitare
che i diffusori subiscano danni (cfr. pagina 21 delle
ISTRUZIONI).

Per evitare cortocircuiti, ricoprire i terminali dei

fili INUTILIZZATI con nastro isolante.

Dopo l’uso, il dissipatore di calore si surriscalda.

Evitare di toccarlo quando si estrae l’apparecchio.

PORTUGUÊS

Este aparelho funciona com uma corrente de 12 V DC,
Terra NEGATIVO
. Se o seu veículo não possuir este
sistema, é necessário um inversor de voltagem que pode
ser fornecido por revendedores IN-CAR ENTERTAINMENT
(sistemas de entretimento de automóvel) da JVC.

AVISOS

NÃO instale nenhuma unidade nem ligue nenhum

cabo num local onde;
– pode obstruir movimentos com o volante e

manete de mudanças, o que pode provocar um
acidente de viação.

– pode obstruir a operação de dispositivos de

segurança como airbags, por exemplo, e
provocar um acidente de viação fatal.

– possa obstruir o seu campo de visão.

NÃO opere nenhum aparelho enquanto estiver

a manipular o volante, pois pode causar um
acidente de tráfego.

O condutor não deve olhar para o monitor

durante a condução. Pode prejudicar a atenção e
causar um acidente.

Se tiver de operar a unidade durante a condução,

mantenha o olhar atento à condução ou ver-se-á
envolvido num acidente rodoviário.

Se o travão de estacionamento não estiver

engatado, “Parking Brake” aparecerá no monitor e
nenhuma imagem de leitura será mostrada.
– Este aviso só aparecerá se o fio “para o travão de

mão” do aparelho estiver ligado ao sistema de
travões do carro.

Para evitar curto circuito, recomendamos que seja
desligado o terminal negativo da bateria, e que
sejam efectuadas todas as ligações eléctricas antes
de instalar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho tem uma

ligação Terra ao chassis do veículo.

Algumas notas sobre ligações eléctricas:
• Substitua o fusível por outro com a resistência

e características indicadas. Se o fusível queimar
com frequência, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC.

• É recomendado que os altifalantes sejam ligados

com um máximo de potência de 50 W (à frente e
atrás, com uma impedância de
4 Ω a 8 Ω).
Se a potência máxima for inferior a 50 W, altere
a definição de <Amplifier Gain> para evitar que
os altifalantes se danifiquem (ver pág. 21 de
INSTRUÇÕES).

• Para evitar um curto-circuito, isole os terminais

dos condutores NÃO UTILIZADOS.

• Os dissipadores ficam muito quentes depois de

cada utilização. Tenha cuidado para não os tocar
quando remover o aparelho.

SVENSKA

Enheten får drivas av 12 V likströmsystem
med NEGATIV jordning
. Om ditt fordon
inte har ett sådant system behöver du en
spänningsomvandlare. Du kan erhålla en sådan
hos JVC-återförsäljaren för bilutrustningar.

VARNINGAR

• Installera INTE några enheter eller dra några

kablar på en plats där:
– den kan komma i vägen för ratt- eller

växelspaksmanövrar, eftersom det medför risk
för trafikolyckor.

– den kan verka inskränkande på funktionen

hos sådana säkerhetsanordningar som
airbags, eftersom det medför risk för dödliga
olyckor.

– den kan skymma sikten.

• Använd INTE enheten när du styr bilen,

eftersom detta kan orsaka en trafikolycka.

• Föraren skall inte titta på skärmen under

körning. Det kan leda till vårdslöshet och orsaka
en olycka.

• Om du måste justera enheten under färd måste

du ha god uppsikt runtom bilen för att undvika
en trafikolycka.

• Om handbromsen inte är åtdragen visas

“Parking Brake (Handbromsen)” på monitorn
och ingen uppspelningsbild visas.
– Denna varning visas endast när

parkeringsbromskabeln är ansluten till det i
bilen inbyggda parkeringsbromssystemet.

För att eliminera risken för kortslutningar
rekommenderar vi dig att koppla loss batteriets
negativa anslutning och utföra alla elektriska
anslutningar innan enheten installeras.
Kontrollera att du jordar denna apparat till

bilens chassi igen efter monteringen.

Anmärkningar om elektriska anslutningar:
• Byt ut säkringen mot en med specificerad

kapacitet. Kontakta JVC-återförsäljaren för
bilutrustningar om säkringen går ofta.

• Det rekommenderas att du ansluter en

maxeffekt på mer än 50 W till högtalarna (både
bak- och främre högtalare, med en impedans på
4 Ω – 8 Ω).
Om maxeffekten är mindre än 50 W, ändra till
<Amplifier Gain> för att förhindra att högtalarna
tar skada (se sidan 21 i BRUKSANVISNING).

• Tejpa över de ledare som INTE ANVÄNDS

med isoleringstejp för att eliminera risken för
kortslutning.

• Kyldonet blir mycket varmt efter användning.

Var försiktig så att du inte kommer åt det när du
tar ut enheten.

GET0603-004B

[E]

Sumidero térmico

Dissipatore di calore

Kyldonet

Dissipador

ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de
CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su
vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor
de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios
de JVC de equipos de audio para automóviles.

ADVERTENCIAS

• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable

en una ubicación donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante

de dirección y del cambio de engranajes, con el
consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.

– donde pueda obstruir el funcionamiento de

dispositivos de seguridad tales como bolsas de
aire, pues podría resultar en un accidente fatal.

– donde pueda obstruir la visibilidad.

• NO OPERE la unidad mientras está maniobrando

el volante de dirección, pues podría producirse un
accidente de tráfico.

• El conductor no debe mirar el monitor mientras

conduce. Podría producirse un descuido, y causar
un accidente.

• Si necesita operar la unidad mientras conduce,

asegúrese de mirar atentamente a su alrededor
pues de lo contrario, se podría producir un
accidente de tráfico.

• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá

“Parking Brake (Freno de Mano)” en la pantalla y
no se mostrará ninguna secuencia de imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando

el cable del freno de estacionamiento se
encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.

Para evitar cortocircuitos, recomendamos que
desconecte el terminal negativo de la batería y que
efectúe todas las conexiones eléctricas antes de
instalar la unidad.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta

unidad al chasis del automóvil después de la
instalación.

Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente

especificada. Si el fusible se quemase
frecuentemente consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles.

• Se recomienda conectar los altavoces con una

potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás
como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W,
cambie <Amplifier Gain> para evitar daños en los
altavoces (consulte la página 21 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).

• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO

UTILIZADOS con cinta aislante.

• El sumidero térmico estará muy caliente después

del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta
unidad.

Cordón de alimentación
Cavo di alimentazione
Nätsladd
Cabo de alimentação

Pilas
Batterie
Batterier
Pilhas

Tornillos de cabeza esférica

*

1,

*

2

(M2,6

×

3 mm)

Viti di fissaggio a testa tonda

*

1,

*

2

(M2,6

×

3 mm)

Skruvar med kullrig skalle

*

1,

*

2

(M2,6

×

3 mm)

Parafusos de cabeça cilíndrica

*

1,

*

2

(M2,6

×

3 mm)

Cubierta

*

1

Protezione

*

1

Hylsa

*

1

Manga

*

1

Placa de guarnición
Piastra di finitura
Kantplåt
Placa frontal

Ménsulas

*

1

Staffe

*

1

Fästen

*

1

Braçadeiras

*

1

Tornillos de cabeza plana

*

1,

*

2

(M5

×

8 mm)

Viti di fissaggio a testa piana

*

1,

*

2

(M5

×

8 mm)

Skruvar med försänkt skalle

*

1,

*

2

(M5

×

8 mm)

Parafusos de cabeça chata

*

1,

*

2

(M5

×

8 mm)

*

1

Fijado a la unidad principal cuando se expide de fábrica

*

2

Guardar para utilizar en la instalación, si fuera

necesario.

Unidad principal
Unità principale
Huvudenhet
Unidade principal

Tornillos de cabeza esférica (M5 × 8 mm)
Viti di fissaggio a testa tonda (M5 × 8 mm)
Skruvar med kullrig skalle (M5 × 8 mm)
Parafusos de cabeça cilíndrica (M5

× 8 mm)

Tornillos de cabeza plana (M5

×

8 mm)

Viti di fissaggio a testa piana (M5

×

8 mm)

Skruvar med försänkt skalle (M5

×

8 mm)

Parafusos de cabeça chata (M5

×

8 mm)

Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la funda suministrada.
Usare queste viti quando si installa l’unità senza il supporto fornito.
Använd dessa skruvar vid installation av enheten utan medföljande foder.
Utilize estes parafusos ao instalar a unidade sem a manga fornecida com a unidade.

0509DTSMDTJEIN

SP, IT, SW, PR

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

Control remoto
Telecomando
Fjärrkontroll
Controlo remoto

Lista de piezas para instalación y
conexión

Si hay algún elemento faltante, consulte
inmediatamente con su concesionario de JVC de
equipos de audio para automóviles.

Componenti da usare per
l’installazione ed il collegamento

Qualora manchino pezzi, consultare
immediatamente il proprio venditore car audio JVC.

Detaljlistor för installation och
anslutning

Om någon del saknas, kontakta genast din JVC-
återförsäljare för bilutrustningar.

Lista das peças fornecidas para
instalação e ligação

Se faltar alguma das peça listadas, contacte
imediatamente o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento
automóvel) da JVC.

*

1

Adattato all’unità principale al momento della

fornitura.

*

2

Da conservare per eventuali successive installazioni.

*

1

Sitter på huvudenheten under transport.

*

2

Spara för eventuellt behov vid montering.

*

1

Vem aplicada à unidade principal de fábrica.

*

2

Guarde para futura utilização, se necessário.

Install1_KW-AVX720_004B_ff.indd 1

Install1_KW-AVX720_004B_ff.indd 1

15/5/09 12:53:59 PM

15/5/09 12:53:59 PM

Advertising