Conexiones electricas, Collegamenti elettrici, Ligações eléctricas – JVC KW-AVX820 Manual del usuario

Página 3: Elanslutningar, Localización de averias, Ricerca guasti, Felsökning, Resolução de problemas

Advertising
background image

3

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Y

Y

R

R

Y

Y

R

R

R

R

Y

Y

PARKING

BRAKE

A

CONEXIONES ELECTRICAS

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz

del cable de alimentación a la batería de
automóvil, pues podrían producirse graves
daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los

conductores de altavoz del cable de alimentación,
verifique el conexionado de altavoz de su
automóvil.

COLLEGAMENTI ELETTRICI

PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di
alimentazione e delle casse:

NON collegare i fili del cavo di alimentazione

per le casse alla batteria dell’auto perché
l’apparecchio ne verrebbe seriamente
danneggiato.

• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione

per le casse alle casse stesse, verificare il relativo
cablaggio sulla vettura.

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

PRECAUÇÕES com a alimentação de
corrente e ligações dos altifalantes:

NÃO ligue os conectores dos altifalantes do

cabo de alimentação à bateria do veículo,
pois se o fizer danificará seriamente o
aparelho.

• ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do

cabo de alimentação, verifique a instalação para
altifalantes do seu veículo.

ELANSLUTNINGAR

FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR för ström-
och högtalaranslutningar:

Anslut INTE nätsladdens högtalarledare till

bilens batteri. Gör du det kommer enheten
att skadas allvarligt.

• Kontrollera högtalarledningarna i bilen INNAN

nätsladdens högtalarledningar ansluts till
högtalarna.

Si su automóvil está equipado con el conector ISO
Se la propria auto dispone del connettore ISO
Se o seu veículo tiver ligação ISO
Om du har en ISO-koppling i bilen

Desde la carrocería del vehículo
Dalla carrozzeria dell’auto
Da carroçaria do veículo
Från bilkroppen

Conector ISO del cable de alimentación
suministrado
Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito
Conector ISO do cabo de alimentação fornecido
ISO-koppling på den medföljande nätsladden

Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato dei cavi
Vista do lado do conector
Sedd från kabelsidan

Conexionado original
Cablaggio originale
Instalação original
Original ledning

Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come illustrato.
Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore.
Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.
• Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.
Du kan behöva ändra ledningarna i den medföljande nätsladden enligt bilden.
• Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare.

Conexionado modificado 1
Cablaggio modificato 1
Instalação modificada 1
Modifierad kabel 1

Si la unidad no se enciende, utilice el
conexionado modificado 2.
Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il
ricevitore non viene acceso.
Utilize uma instalação modificada 2
se a unidade não ligar.
Använd den modifierade kabeln 2 om
mottagaren inte slås på.

Y: Amarillo
Giallo
Amarelo
Gul

R: Rojo
Rosso
Vermelho
Röd

Conexionado modificado 2
Cablaggio modificato 2
Instalação modificada 2
Modifierad kabel 2

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall)
Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall)
Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
För vissa VW/Audi- eller Opel (Vauxhall)-bilar

• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
• Ligue os conectores ISO tal como indicado na ilustração.
• Anslut ISO-kopplingen enligt bilden.

Conector de sujeción

Pinza crimpatrice

Conector de aperto

Krympanslutning

Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Commutatore del freno a mano (all’interno della macchina)
Manete do travão de mão (dentro do carro)
Handbromskontakt (inuti bilen)

Freno de estacionamiento
Freno a mano
Travões
Handbroms

Cable del freno de estacionamiento
(verde claro)
Cavo del freno a mano (spia verde)
Fio para os travões (verde claro)
Handbromskabel (ljusgrön)

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
Till metallkropp eller bilens chassi

Conexión del cable del freno de estacionamiento / Collegamento del cavo del freno di stazionamento / Ligar o fio do travão de mão / Anslutning av parkeringsbromskabeln

LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

El fusible se quema.
*

¿Están los conductores rojo y negro

correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.
*

¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.
*

¿Está el cable de salida del altavoz

cortocircuitado?

El sonido presenta distorsión.
*

¿Está el cable de salida del altavoz conectado a

masa?

*

¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R

conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.
*

¿El terminal de tierra trasero está conectado al

chasis del automóvil utilizando los cordones más
corto y más grueso?

La unidad se calienta.
*

¿Está el cable de salida del altavoz conectado a

masa?

*

¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R

conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto.
*

¿Reinicializó el receptor?

RICERCA GUASTI

Il fusibile brucia.
*

I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?

Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
*

Il filo giallo è stato collegato?

Non esce alcun suono dalle casse.
*

Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i

cortocircuiti?

Suono distorto.
*

Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?

*

I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono

stati collegati a terra in comune?

Vi sono interferenze nell’audio.
*

Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio

dell’automobile per mezzo di cavi più corti e più
grossi?

L’apparecchio si surriscalda.
*

Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?

*

I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono

stati collegati a terra in comune?

L’unità non funziona.
*

È stata inizializzata l’unità?

FELSÖKNING

Säkringen går.
*

Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?

Strömmen kan inte slås på.
*

Är den gula ledaren ansluten?

Inget ljud från högtalarna.
*

Är den utgående högtalarsladden kortsluten?

Ljudet är förvrängt.
*

Är den utgående högtalarsladden jordad?

*

Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag

gemensamt jordade?

Brus stör ljudet.
*

Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens chassi

med kortare och tjockare kablar?

Enheten blir varm.
*

Är den utgående högtalarsladden jordad?

*

Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag

gemensamt jordade?

Mottagaren fungerar inte alls.
*

Har du återställt mottagaren?

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O fusível queima-se.
* As conexões vermelha e preta estão

correctamente ligadas?

A corrente não liga.
* A conexão amarela está ligada?

Os altifalantes não emitem som.
* A conexão de saída do altifalante estará em

curto circuito?

O som é distorcido.
* A conexão da saída do altifalante tem uma

ligação Terra?

* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.)

têm uma ligação Terra conjunta?

Os sons sofrem interferências de ruídos.
* A ligação Terra no painel posterior estará ligada

ao chassis do carro com fios mais curtos e mais
grossos?

O aparelho aquece.
* A conexão da saída do altifalante tem uma

ligação Terra?

* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.)

têm uma ligação Terra conjunta?

O aparelho não funciona de todo.
* Reiniciou a unidade?

Install_AVX820[E]006A.indb 3

Install_AVX820[E]006A.indb 3

09.1.15 9:26:53 AM

09.1.15 9:26:53 AM

Advertising