Installation (montering i instrumentbräda), Instalação (montagem no painel de instrumentos), Installazione (montaggio sul cruscotto) – JVC KW-AVX820 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

2

INSTALLATION (MONTERING I
INSTRUMENTBRÄDA)

Följande illustrationer visar en normal installation.
Du bör dock utföra justeringar i enlighet med din bil.
Om du har några frågor eller behöver information
om installationsutrustning, vänd dig till din
återförsäljare av JVC bilutrustningar eller ett företag
som säljer utrustningar.
Om du inte är säker på hur du ska installera denna

enhet på rätt sätt ska du låta en behörig tekniker
installera den.

Före installation av enheten

Se till att du använder de medföljande skruvarna

så som beskrivs när du monterar enheten.
Användning av andra skruvar kan resultera i att
delar lossnar eller skadas.

När du drar åt skruvarna eller bultarna måste du

vara försiktig så att inte någon anslutningskabel
kläms.

Se till att du inte blockerar fläkten på bakpanelen

för att bibehålla tillräcklig ventilation vid
installation.

1

Ta bort det ljudsystem som ursprungligen

installerats i bilen tillsammans med dess
fästplåtar.
Spara alla skruvar och delar som du tagit loss

från bilen om du skulle vilja använda dem i
framtiden.

2

Ta loss hylsan från bilstereon.

3

Montera hylsan i bilens instrumentbräda.

4

Utför alla nödvändiga elektriska anslutningar.

Se sidorna 3 och 4.

5

Montera huvudenheten i hylsan.

Se noga till att använda de rundhuvade

skruvarna (M2,6 x 3 mm) ursprungligen
fastskruvade i bilstereon. Om längre skruvar
används kan de skada enheten.

6

Sätt

fast

kantplåten.

7

Sätt

fast

kontrollpanelen.

INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO
PAINEL DE INSTRUMENTOS)

A seguinte ilustração mostra uma instalação
típica. No entanto, deve fazer alguns ajustes de
acordo com a sua viatura. Se tiver quaisquer
dúvidas ou necessitar de informações sobre kits
de instalação, consulte o revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretimento de
automóvel) da JVC ou um estabelecimento que
venda kits.
• Se não tiver a certeza sobre como instalar o

aparelho correctamente, peça a um técnico
qualificado que o faça.

Antes de instalar o aparelho

• Ao montar o aparelho, deve utilizar os parafusos

fornecidos, e seguindo as instruções. Se forem
utilizadas outras chaves de fendas, as peças
podem ficar lassas e mesmo danificadas.

• Ao apertar parafusos e grampos, tenha cuidado

para não esmagar um cabo de ligação.

• Tenha cuidado para não obstruir o movimento

da ventoinha na parte posterior do painel, para
que a ventilação seja a apropriada.

1

Remova o sistema de áudio instalado

de origem no carro, juntamente com as
braçadeiras da montagem.
• Tenha o cuidado de guardar todos os

parafusos e peças removidos para futura
utilização.

2

Retire a manga do aparelho.

3

Instale a manga no pára-brisas do carro.

4

Faça as ligações eléctricas necessárias.

• Ver págs. 3 e 4.

5

Instale a unidade principal na manga.

• Certifique-se de utilizar os parafusos de

cabeça redonda (M2,6 x 3 mm) originalmente
instalados no aparelho. Parafusos maiores
podem danificar a unidade.

6

Coloque a placa frontal.

7

Encaixar o painel do monitor.

INSTALLAZIONE (MONTAGGIO SUL
CRUSCOTTO)

La figura che segue rappresenta un’installazione
tipica. Potrebbe essere necessario eseguire modifiche
per il tipo specifico di vettura. Per eventuali
chiarimenti in merito ai kit di installazione,
rivolgersi al rivenditore car audio JVC o a negozi
analoghi.
Se non si è sicuri di saper installare questa unità

correttamente, rivolgersi a un tecnico qualificato.

Prima d’installare l’unità

Quando si monta l’unità, assicurarsi di utilizzare

le viti fornite in dotazione secondo le istruzioni. El
uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o
daños a las piezas.

Quando si serrano le viti o i bulloni, fare

attenzione a non schiacciare nessun cavo di
collegamento.

Assicurarsi di non bloccare il ventilatore sul

pannello posteriore per mantenere una ventilazione
corretta una volta effettuata l’installazione.

1

Rimuovere l’impianto audio installato

originariamente nel veicolo assieme alle relative
staffe di montaggio.
Conservare tutte le viti e le parti rimosse dal

veicolo per ogni utilizzo futuro.

2

Rimuovere la protezione da incasso

dall’apparecchio.

3

Installare la protezione nel cruscotto del veicolo.

4

Effettuare i collegamenti elettrici necessari.

Fare riferimento alle pagine 3 e 4.

5

Installare l’unità principale nella protezione.

Si devono usare le viti a testa tonda (M2,6 x 3

mm) originariamente avvitate all’apparecchio.
Viti più lunghe possono causare danni
all’unità.

6

Collegare il frontalino.

7

Collegare il pannello del monitor.

INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)

La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de
las herramientas para instalación, consulte con su
concesionario de JVC de equipos de audio para
automóviles o a una compañía que suministra tales
herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad

correctamente, déjela en manos de un técnico
cualificado.

Antes de instalar la unidad

• Al instalar la unidad, asegúrese de usar los

tornillos suministrados, de acuerdo con las
instrucciones. El uso de otros tornillos podrá
provocar flojedad de o daños a las piezas.

• Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de

que ningún cable de conexión quede pillado.

• Al efectuar la instalación, asegúrese de no

bloquear el ventilador del panel trasero a fin de
mantener una ventilación correcta.

1

Desmonte el sistema de audio instalado

originalmente en el coche, junto con los
ménsulas de montaje.

• Asegúrese de guardar todos los tornillos y

piezas quitados de su vehículo para poderlos
usar en el futuro.

2

Separe la cubierta de la unidad.

3

Instale la cubierta en el cubretablero del

automóvil.

4

Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.

• Consulte las páginas 3 y 4.

5

Coloque la unidad principal en la cubierta.

• Asegúrese de utilizar los tornillos de cabeza

esférica (M2,6 x 3 mm) fijados originalmente
a la unidad. El uso de tornillos más largos
producir daños a la unidad.

6

Fije la placa de guarnición.

7

Fije el panel del monitor.

Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚, teniendo
en cuenta que el monitor debe extraerse para su uso.
Installare l’unità con un’inclinazione inferiore a 30°,
tenendo presente che il monitor è eiettabile.
Instale o aparelho num ângulo inferior a 30°, garantindo
que o monitor possa ser ejectado.
Installera enheten i en vinkel på mindre än 30°, och ta med
i beräkningen att monitorn skjuts ut när den används.

160

91,3

100

Unidad: mm / Unità: mm
Unidade: mm / Enhet: mm

Espacio requerido para la instalación y
la expulsión del monitor
Spazio necessario per l’installazione e
l’espulsione del monitor
Espaço necessário para a instalação e a
ejecção do monitor
Erfordrat utrymme för installation och
utmatning av monitorn

30˚

Tablero
Cruscotto
Pára-brisas
Instrumentpanel

20

4

7

6

5

4

1

3

2

Tornillos de cabeza esférica (M2,6 x 3 mm)

Viti di fissaggio a testa tonda (M2,6 x 3 mm)

Parafusos de cabeça cilíndrica (M2,6 x 3 mm)

Skruvar med kullrig skalle (M2,6 x 3 mm)

Placa de guarnición
Piastra di finitura
Placa frontal
Kantplåt

Cubierta
Protezione
Manga
Hylsa

Panel del monitor
Pannello del monitor
Painel do monitor
Kontrollpanel

Cubierta
Protezione
Manga
Hylsa

Ménsula
Staffa
Braçadeira
Fäste

Ménsula
Staffa
Braçadeira
Fäste

Install_AVX820[E]006A.indb 2

Install_AVX820[E]006A.indb 2

09.1.15 9:26:50 AM

09.1.15 9:26:50 AM

Advertising