Collegamenti elettrici / ligações eléctricas, Ricerca guasti / resolução de problemas – JVC KW-XR411 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

4

COLLEGAMENTI ELETTRICI / LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

Cavo dei segnali /
Cabo de sinal *

1

Connettore ad Y / Conexão em Y *

1

Filo remoto / Conexão remota

Al filo blu (con strisce bianche)
dell’apparecchio / Ao condutor
azul (listra branca) da unidade

Diffusori posteriori o subwoofer / Altifalantes traseiros ou subwoofer
Eseguire opportunamente l’impostazione <L/O MODE> vedendo a
pagina 16 delle ISTRUZIONI. / Faça a definição <L/O MODE> adequada
consultando a página 16 das INSTRUÇÕES.

Terminale di terra posteriore / Terminal Terra posterior

Fusibile 15 A / Fusível 15 A

Ingresso telecomando volante / Controlo remoto a partir do volante

Ingresso antenna / Entrada da antena

Resettare l’unità. / Reinicie o aparelho.

Amplificatore JVC /

Amplificador JVC

Collegamento dell’amplificatore o subwoofer esterno / Ligação de amplificador ou subwoofer externos

Per alcune automobili VW/Audi o Opel (Vauxhall) / Para alguns automóveis VW/
Audi ou Opel (Vauxhall)

Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come
illustrato. / Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.
• Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore. / Contacte o

revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.

Cablaggio originale / Instalação original

Cablaggio modificato 1 / Instalação modificada 1

Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso. / Utilize uma instalação
modificada
2 se a unidade não ligar.

Connettore ISO /
Conector ISO

Y: Giallo / Amarelo
R: Rosso / Vermelho

Cablaggio modificato 2 / Instalação modificada 2

*

1

Non fornite con l’apparecchio. / Não fornecido com este aparelho.

*

2

Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato (dovendo fissare il filo ad un punto

verniciato, occorre provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti l’unità potrebbe danneggiarsi). / Estabeleça uma ligação segura
do fio Terra à carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem revestimento de tinta (se existir um revestimento de tinta, remova a tinta
antes de estabelecer a ligação). Se não o fizer, pode danificar o aparelho.

IMPORTANTE/IMPORTANTE: Per il collegamento dell’apparecchio al veicolo si raccomanda di usare (acquistandoli a parte) cavi adatti a quest’ultimo. / É recomendável utilizar uma cablagem personalizada (comprada
separadamente), adequada ao seu carro, para a conexão entre o aparelho e o seu carro.

Per istruzioni sul collegamento si prega di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o
a una società che fornisce kit per autoveicoli / Consulte o seu revendedor de componentes
de áudio JVC para veículos (IN-CAR ENTERTAINMENT) ou uma companhia fornecedora de kits
para os detalhes sobre a conexão.

(A) Veicolo provvisto di connettore ISO / Se o seu carro tiver um terminal ISO

(B) Veicolo NON provvisto di connettore ISO / Se o seu carro NÃO tiver um terminal ISO

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Cavi procurati da sé (acquistandoli a parte) /
Cablagem personalizada (comprada separadamente)

Connettore ISO / Conector ISO

Å / ı Diffusore posteriore destro (porpora/porpora con

striscia nera) (+/–) / Altifalante traseiro, direito (Púrpura/
Púrpura, listra preta) (+/–)

З / О Diffusore anteriore destro (grigio/grigio con striscia

nera) (+/–) / Altifalante frontal, direito (Cinzento/
Cinzento, listra preta) (+/–)

‰ / Ï Diffusore anteriore sinistro (bianco/bianco con striscia

nera) (+/–) / Altifalante frontal, esquerdo (Branco/Branco,
listra preta) (+/–)

М / У Diffusore posteriore sinistro (verde/verde con striscia

nera) (+/–) / Altifalante traseiro, esquerdo (Verde/Verde,
listra preta) (+/–)

Ô

Al telefono cellulare (Marrone) / Ao sistema de telemóvel
(Castanho)

Ò

Batteria del veicolo da 12 V (Giallo) / Bateria de carro de
12 V (Amarelo)

˜

Cavo di telecomando/antenna elettrica, max 200 mA
(Blu, strisce bianche) / Fio condutor do controlo remoto/
antena de potência, 200 mA máx. (Azul, lista branca)

Ø

Presa accessori (Rosso) / Terminal para acessório
(Vermelho)

Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo (Nero) /
Corpo metálico/chassis do carro (Preto)

Il fusibile brucia.

] I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?

Non si riesce ad accendere l’apparecchio.

] Il filo giallo è stato collegato?

Non esce alcun suono dalle casse.

] Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i cortocircuiti?

Sul display appare “PROTECT” e non è possibile eseguire alcuna operazione.

] Il cavo d’uscita dei

diffusori è cortocircuitato oppure tocca la carrozzeria del veicolo o l’unità principale? ; È stata inizializzata
l’unità?

Suono distorto.

] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali “–” delle casse di sinistra e

destra sono stati collegati a terra in comune?

Vi sono interferenze nell’audio.

] Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio dell’automobile per

mezzo di cavi più corti e più grossi?

L’apparecchio si surriscalda.

] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I terminali “–” delle casse

di sinistra e destra sono stati collegati a terra in comune?

L’unità non funziona.

] È stata inizializzata l’unità?

O fusível queima-se.

] As conexões vermelha e preta estão correctamente ligadas?

A corrente não liga.

] A conexão amarela está ligada?

Os altifalantes não emitem som.

] A conexão de saída do altifalante estará em curto circuito?

“PROTECT” aparece no visor e nenhuma operação pode ser realizada.

] Está o cabo de saída do

altifalante em curto-circuito ou em contacto com o chassis do carro/unidade principal? ; Reiniciou a unidade?

O som é distorcido.

] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais “–” dos

altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?

Os sons sofrem interferências de ruídos.

] A ligação Terra no painel posterior estará ligada ao chassis do

carro com fios mais curtos e mais grossos?

O aparelho aquece.

] A conexão da saída do altifalante tem uma ligação Terra? ; Os terminais “–” dos

altifalantes L (esq.) e R (dir.) têm uma ligação Terra conjunta?

O aparelho não funciona de todo.

] Reiniciou a unidade?

RICERCA GUASTI / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PRECAUZIONI! Collegamento del cavo di alimentazione e delle casse

• NON collegare i fili del cavo di alimentazione per le casse alla batteria dell’auto perché l’apparecchio ne

verrebbe seriamente danneggiato.

• PRIMA di collegare i fili del cavo si alimentazione per le casse alle casse stesse, verificare il relativo

cablaggio sulla vettura.

PRECAUÇÕES com a alimentação de corrente e ligações dos altifalantes

• NÃO ligue os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação à bateria do veículo, pois se o fizer danificará

seriamente o aparelho.

• ANTES de ligar os conectores dos altifalantes do cabo de alimentação, verifique a instalação para altifalantes

do seu veículo.

F Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

F Cavo di alimentazione (in dotazione) / Cabo de alimentação (Fornecido)

F Cavo di alimentazione (in dotazione) /

Cabo de alimentação (Fornecido)

Install_3-4_KW-XR411_009A_f.indd 4

Install_3-4_KW-XR411_009A_f.indd 4

1/15/10 5:19:06 PM

1/15/10 5:19:06 PM

Advertising