Elektrische verbindingen / conexiones electricas, Problemen oplossen / localización de averias – JVC KW-XR411 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

2

ELEKTRISCHE VERBINDINGEN / CONEXIONES ELECTRICAS

Signaalkabel /
Cable de señal *

1

Y-connector / Conector en Y *

1

Afstandbedieningsdraad / Cable remoto

Naar blauwe (wit-gestreept)
draad van het toestel / Al
conductor azul (rayas blancas)
de la unidad

Achterluidsprekers of subwoofer / Altavoces traseros o subwoofer
Stel <L/O MODE> overeenkomstig in aan de hand van de
aanwijzingen op bladzijde 16 van de GEBRUIKSAANWIJZING. /
Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 16 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Massaklem aan de achterkant / Terminal de tierra posterior

Zekering 15 A / Fusible de 15 A

Ingang stuurwiel-afstandsbediening / Entrada del control remoto del volante de dirección

Antenne-ingang / Entrada de antena

Stel het toestel terug. / Reinicialice la
unidad.

JVC Versterker /

Amplificador de JVC

Verbinden van een externe versterker of subwoofer / Conexión del amplificador o subwoofer externo

Voor bepaalde VW/Audi en Opel (Vauxhall) auto’s / Para algunos automóviles
VW/Audi u Opel (Vauxhall)

U moet mogelijk de bedrading van het bijgeleverde spanningssnoer als afgebeeld veranderen. /
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se
indica en la ilustración.
• Raadpleeg een erkend autogarage alvorens deze receiver te installeren. / Antes de instalar esta

unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.

Oorspronkelijke bedrading / Conexionado original

Veranderde bedrading 1 / Conexionado modificado 1

Gebruik methode 2 voor het veranderen van de bedrading indien de receiver niet wordt
ingeschakeld. / Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.

ISO-aansluiting /
Conector ISO

Y: Geel / Amarillo
R: Rood / Rojo

Veranderde bedrading 2 / Conexionado modificado 2

*

1

Niet bij het apparaat inbegrepen. / No suministrado con esta unidad.

*

2

Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien

gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is
aangesloten. / Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con
pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad.

BELANGRIJK/IMPORTANTE: Gebruik een voor uw auto aanbevolen draadbundel (los verkrijgbaar) voor het verbinden van het toestel in uw auto. / Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar
un mazo de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.

Raadpleeg uw JVC auto-audiohandelaar of een verkooppunt voor accessoires voor
details aangaande het verbinden. / Si desea información detallada sobre la conexión,
consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automoviles o con una
compañía proveedora de kits.

(A) Indien uw auto een ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo tiene un terminal ISO

(B) Indien uw auto GEEN ISO-aansluiting heeft / Si su vehículo NO tiene un terminal ISO

Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)

Geschikte draadbundel (los verkrijgbaar) /
Mazo de cables personalizado (vendido separadamente)

ISO-aansluiting / Conector ISO

Å / ı Achterluidspreker, rechts (paars/paars, zwarte streep)

(+/–) / Altavoz trasero, derecho (Púrpura/Púrpura, rayas
negras) (+/–)

З / О Voorluidspreker, rechts (grijs/grijs, zwarte streep) (+/–) /

Altavoces delanteros, derecho (Gris/Gris, rayas negras)
(+/–)

‰ / Ï Voorluidspreker, links (wit/wit, zwarte streep) (+/–) /

Altavoces delanteros, izquierdo (Blanco/Blanco, rayas
negras) (+/–)

М / У Achterluidspreker, links (groen/groen, zwarte streep)

(+/–) / Altavoz trasero, izquierdo (Verde/ Verde, rayas
negras) (+/–)

Ô

Naar mobiel telefoonsysteem (Bruin) / Al sistema de
teléfono móvil (Marrón)

Ò

12 Volt autoaccu (Geel) / Batería del automóvil de 12 V
(Amarillo)

˜

Afstandsbedieningsdraad/antenne met vermogen,
200 mA max. (Blauw, witte streep) / Conductor remoto/
antena motriz, máx. 200 mA (Azul, rayas blancas)

Ø

Accessoire-aansluiting (Rood) / Terminal para accesorios
(Rojo)

Metalen oppervlak of chassis van de auto (Zwart) /
Carrocería metálica o chasis del automóvil (Negro)

De zekering slaat door.

] Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld.

] Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

] Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

“PROTECT” verschijnt op het display en er kan geen bediening worden uitgevoerd.

] Maakt het

luidsprekerdraad kortsluiting of is het in contact met het chassis van de auto/hoofdtoestel? ; Heeft u de
receiver teruggesteld?

Het geluid wordt vervormd.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker-

en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Geluid wordt door ruis gestoord.

] Is de aarde-aansluiting achter met gebruik van kortere en dikkere

snoeren met het chassis van de auto verbonden?

Het apparaat raakt verhit.

] Is de uitgaande speakerdraad geaard? ; Zijn de “–” polen van de linker- en

de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Receiver werkt helemaal niet.

] Heeft u de receiver teruggesteld?

El fusible se quema.

] ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?

No es posible conectar la alimentación.

] ¿Está el cable amarillo conectado?

No sale sonido de los altavoces.

] ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?

Aparece “PROTECT” en la pantalla y no se puede realizar ninguna operación.

] ¿El conductor de

salida de altavoz está en cortocircuito o en contacto con el chasis del automóvil/auriculares? ; ¿Reinicializó el
receptor?

El sonido presenta distorsión.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los

terminales “–” de los altavoces L y R conectados a una masa común?

Perturbación de ruido.

] ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los

cordones más corto y más grueso?

La unidad se calienta.

] ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ; ¿Están los terminales “–” de

los altavoces L y R conectados a una masa común?

Este receptor no funciona en absoluto.

] ¿Reinicializó el receptor?

PROBLEMEN OPLOSSEN / LOCALIZACIÓN DE AVERIAS

VOORZORGSMAATREGELEN bij hetverbinden van de
stroomkabeldraad met de speakers

• Verbind de speakerdraden van de stroomkabel NIET met de accu van de auto; als u dit wel doet, zal het

apparaat ernstige schade oplopen.

• VOORDAT u de speakerdraden van de stroomkabel met de speakers verbindt, moet u de bedrading van

de speakers in uw auto controleren.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de
los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían

producirse graves daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el

conexionado de altavoz de su automóvil.

F Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de

alimentación (Suministrado)

F Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de alimentación (Suministrado)

F Stroomkabel (Bijgeleverd) / Cordón de

alimentación (Suministrado)

Install_1-2_KW-XR411_009A_f.indd 2

Install_1-2_KW-XR411_009A_f.indd 2

1/15/10 5:18:32 PM

1/15/10 5:18:32 PM

Advertising