Crivit Z31433 Manual del usuario

Sens or

Advertising
background image

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

IT

– Indicatore di accelerazione e di decelerazione
– Temporizzatore tempo di marcia (max. 9:59:59)

(conteggio in avanti o alla rovescia)

– Contachilometri (conteggio in avanti o alla

rovescia)

– Indicatore di chilometraggio e di tempo di

marcia totale

– Contatore di calorie
– Indicatore di consumo calorico
– Indicatore Scan (tutte le funzioni vengono attivate

in successione)

– Disinserimento automatico della funzione orologio
– Retroilluminazione

Descrizione dei componenti

1a

Supporto

1b

Imbottitura per supporto

2a

Sensore

2b

Sensore coperchio del vano batteria

Nota: Todos los datos almacenados serán borrados.

Sustitución de la pila

Nota: La pila del velocímetro se debe reemplazar
cuando se muestre en pantalla

7

la indicación

18

.

Nota: cambie la pila del sensor cuando el indi-
cador de velocidad

17

de la pantalla LCD haya

desaparecido o sea poco visible.

Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla
MODE

11

y la tecla SET

13

hasta que apa-

rezca la indicación {{----}} en la pantalla

7

.

Cambie la pila, tal y como se muestra en la
figura A. Tenga en cuenta la polaridad correcta
al colocar la pila. Ésta está indicada en el
compartimento de las pilas.

Mantenga pulsada la tecla SET para regresar
al modo normal.

Nota: Aproximadamente 20 segundos después
de retirar las pilas se eliminarán todos los datos
guardados.

Repita este paso para el resto de cifras. A con-
tinuación se accede a la selección del intervalo
de mantenimiento.

Pulse la tecla MODE hasta que aparezca el
número de kilómetros, tras el cual desee someter
su bicicleta a una inspección de mantenimiento.

Nota: Puede elegir entre 200, 400, 600 y
800 km o millas.

Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede a la selección
de unidad de temperatura.

Para ello pulse la tecla MODE hasta que
aparezca en la pantalla °C o °F.

Confirme la selección presionando la tecla
SET. Con ello finaliza la configuración básica.

Utilización del velocímetro

para bicicleta

Nota: Si no utiliza el velocímetro para bicicleta
durante más de 5 minutos, éste pasa

2c

Relleno para sensor

3

Imán

4

Abrazadera

5

Pila 3 V

, tipo CR2032 pila de botón

6a

Velocímetro

6b

Tapa del compartimento de la pila del velocí-

metro

7

Pantalla LCD

8

Indicador de funcionamiento

9

Indicador del valor de la función secundaria

10

Indicador del valor de la función principal

11

Botón MODE

12

Botón de luz

13

Botón SET

14

Indicación SCAN

15

Indicación del intervalo de mantenimiento

16

Indicador de comparativa de velocidad

17

Indicador de aceleración y desaceleración:

Aceleración – giro en sentido contrario a las
agujas del reloj

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

IT

– Comparativa de velocidad
– Indicador de aceleración y desaceleración
– Temporizador de marcha (máx. 9:59:59)

(cuenta progresiva o regresiva)

– Cuentakilómetros (cuenta progresiva o regresiva)
– Indicador de kilómetros y tiempo de marcha

totales

– Contador de calorías
– Indicador de grasas quemadas
– Indicador SCAN (todas las funciones se mues-

tran sucesivamente en la pantalla)

– Desconexión automática de la función de reloj
– Iluminación de fondo

Descripción de las partes

1a

Soporte

1b

Relleno para soporte

2a

Sensor

2b

Tapa del compartimento de las pilas del sensor

Desaceleración – giro en el sentido de las
agujas del reloj

18

Indicación del estado de la pila

Características técnicas

Pila:

3 V

(CR2032 pila de botón)

Volumen del envío

1 velocímetro para bicicleta
1 soporte para el velocímetro
1 imán
1 sensor
1 relleno para soporte
1 relleno para sensor
4 abrazaderas
2 pilas 3 V

, tipo CR2032, pila de botón

1 manual de instrucciones

Indicaciones generales

de seguridad

¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS
CONSULTAS!

Este producto puede ser utilizado por niños

mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan comprendido los
peligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no
podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.

Tenga en cuenta que la garantía no cubre
ningún daño causado por una manipulación

inadecuada, la no observancia de las indica-
ciones de seguridad y advertencias o el uso
por personas no autorizadas.

Indicaciones de

seguridad sobre las pilas

¡PELIGRO DE

MUERTE! Las pilas podrían ser ingeridas, lo
cual podría resultar mortal. En caso de ingerir
una pila, solicite ayuda médica de inmediato.

Retire las pilas del aparato, si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue
las pilas!

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
Cambie todas las
pilas al mismo tiempo y utilice úni-

camente pilas del mismo tipo.

Retire inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. ¡Existe un alto riesgo de sulfatación!

¡Cuando coloque la batería observe la polari-
dad correcta!

Mantenga las pilas lejos del alcance de los

niños, no tire las pilas al fuego, no cortocir-
cuite las pilas y no intente desmontarlas.

En caso de sulfatación de las pilas, retírelas
inmediatamente para evitar daños en el aparato.

Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas.
Si entra en contacto con el ácido de las pilas,
lave la parte afectada con abundante agua
y / o consulte a un médico.

Antes de la puesta en servicio

Retire el papel protector de la pantalla LCD antes
de usar el aparato por primera vez

7

.

Colocación de la pila

Para insertar / cambiar la pila

5

proceda tal

y como se indica en la fig. A.

Montaje del velocímetro

Para montar el aparato proceda tal y como se
indica en las figuras B a G.

Nota: Asegúrese de que el velocímetro

6a

se

encuentre montado a una distancia inferior a 70 cm
con respecto al sensor

2a

. Fije el velocímetro dentro

de un ángulo de 30° con respecto al sensor, tal y
como se muestra en la figura B.

Puesta en funcionamiento

Ajustes básicos

Nota: Una vez colocada la pila

5

, la pantalla

LCD

7

se conecta automáticamente transcurridos

2 segundos. Se accede directamente a la selección
de idioma.

Pulse la tecla MODE

11

varias veces hasta

que aparezca el idioma deseado.

Confirme la selección presionando la tecla
SET

13

. Se accede automáticamente a la

selección del perfil de usuario.

Pulse la tecla MODE varias veces hasta que
aparezca el perfil de usuario deseado
(

AVANCADO o FACIL).

Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede a la selección
del tamaño de la cubierta (TAM-NEUM).

En la pantalla LCD aparece una cifra de cuatro
dígitos. Introduzca el perímetro en mm de la
cubierta de su rueda. Pulse para ello la tecla
MODE varias veces hasta que aparezca el
número deseado como primera cifra.

Confirme la selección presionando la tecla SET.

Repita este paso para el resto de dígitos.

Nota: Puede calcular el perímetro de la
cubierta multiplicando el diámetro de la misma

por 3,1416. Encontrará los perímetros de las
cubiertas más habituales en la siguiente lista.

Diámetro de la cubierta perímetro de la cubierta
20”

1598 mm

22”

1759 mm

24”

1916 mm

26” (650 A)

2073 mm

26,5” (tubulaire)

2117 mm

26,6” (700x25C)

2124 mm

26,8” (700x28C)

2136 mm

27” (700x32C)

2155 mm

28” (700B)

2237 mm

ATB24”x1,75

1888 mm

ATB26 x1,4

1995 mm

ATB26 x1,5

2030 mm

ATB26 x1,75

2045 mm

ATB26x2 (650B)

2099 mm

27”x1

2138 mm

27”x1 1 / 4

2155 mm

Seleccione a continuación la unidad de distancia
deseada. Pulse para ello la tecla MODE hasta
que aparezca en la pantalla AJUST KM o
AJUST MI.

Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede a la indicación
de la edad.

En la pantalla LCD aparece una cifra de dos
dígitos. Introduzca su edad. Pulse para ello la
tecla MODE varias veces hasta que aparezca
el número deseado como primera cifra.

Confirme la selección presionando la tecla SET.

Repita este paso para la siguiente cifra. A con-
tinuación se accede a la selección del peso.

Pulse la tecla MODE varias veces hasta que
aparezca en la pantalla LCD AJUST KG o
AJUST LB.

Confirme la selección presionando la tecla SET.
A continuación se accede a la indicación del
peso.

En la pantalla LCD aparece una cifra de tres
dígitos. Introduzca su peso. Pulse para ello la
tecla MODE varias veces hasta que aparezca
el número deseado como primera cifra.

Confirme la selección presionando la tecla SET.

Repita este proceso para el resto de cifras. A
continuación se accede a la selección del for-
mato de hora.

Pulse para ello la tecla MODE hasta que apa-
rezca en la pantalla LCD 12 para el formato de
12 horas o 24 para el formato de 24 horas.

Confirme la selección presionando la tecla SET.
A continuación se accede al ajuste de la hora.

En la pantalla LCD aparece una cifra de cua-
tro dígitos. Introduzca la hora actual. Pulse
para ello la tecla MODE varias veces hasta
que aparezca el número deseado como pri-
mera cifra.

Confirme la selección presionando la tecla SET.

automáticamente al modo de espera. Pulse
cualquier tecla para volver a activarlo. El indi-
cador de función

8

muestra el modo en el

que se encuentra actualmente.

Pulse la tecla MODE

11

repetidamente para

pasar por los diferentes modos.

Pulse la tecla SET

13

para cambiar a la función

secundaria de cada función.

Mantenga pulsada la tecla SET para visualizar
o restaurar cualquier valor guardado.

El velocímetro dispone de las siguientes
funciones:

Funciones para usuarios avanzados:
HORA > KM-TOTAL> TM-TOTAL> KM-DIA>
V-MAXIM > V-MEDIA> TIEMP-TR > TEMP > CRO-
NOMET > CAL RATE > CALORIA > GRASA >
KM+/- > TIMER+/- > SCAN

Funciones para principiantes:
KM-DIA> V-MEDIA > TIEMP-TR

Utilización de las funciones

Nota: La siguiente lista describe todas las funciones
y subfunciones.
HORA: - Indica la hora

Mantenga pulsada la tecla SET

13

durante

3 segundos para acceder a los ajustes de la
hora.

KM-TOTAL: - Kilómetros totales recorridos

Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos para ajustar el tamaño de la cubierta y
para acceder a los kilómetros totales recorridos.

TM-TOTAL: Tiempo de marcha total

Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos para realizar modificaciones en el tiempo
de marcha total guardado.

KM-DIA: Kilómetros diarios recorridos

Mantenga pulsada la tecla SET durante 3 segun-
dos para poner a 0 el cuentakilómetros, la
velocidad media y el tiempo de marcha.

V-MAXIM: Velocidad máxima

Mantenga pulsada la tecla SET durante
3 segundos para poner a 0 la indicación de
velocidad máxima.

V-MEDIA: Velocidad media
TIEMP-TR: Tiempo de marcha
TEMP: Termómetro

Mantenga pulsada la tecla SET para cambiar
de °C a °F o viceversa.

Mantenga pulsada la tecla SET para visualizar
la temperatura máxima (HI) medida hasta el
momento.

Vuelva a pulsar la tecla SET para visualizar la
temperatura mínima (LO) medida hasta el
momento.

Mantenga pulsada la tecla SET mientras se
visualizan las temperaturas máxima y mínima
para resetear los valores guardados.

CRONOMET: Cronómetro

Pulse la tecla SET para iniciar el cronómetro.

Vuelva a pulsar la tecla SET para detener el
cronómetro.

Mantenga pulsado el botón SET para poner el
cronómetro a 0.

CAL RATE: Consumo actual de calorías
CALORIA: Contador de calorías

Mantenga pulsado el botón SET para poner a
0 el contador de calorías.

GRASA: Consumo de grasa en gramos

Mantenga pulsado el botón SET para poner a
0 la indicación de grasa quemada.

KM: Cuentakilómetros

Mantenga pulsada la tecla SET para realizar
ajustes en el cuentakilómetros.

En la pantalla LCD

7

aparece el símbolo

para la cuenta progresiva o regresiva (+ o -
respectivamente). Pulse la tecla MODE

11

repetidamente hasta que aparezca el símbolo
deseado.

Confirme la selección presionando la tecla
SET. A continuación se accede al ajuste de la
distancia del cuentakilómetros.

En la pantalla LCD aparece una cifra de
5 dígitos. Introduzca la distancia deseada.
Pulse para ello la tecla MODE varias veces
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra.

Confirme la selección presionando la tecla SET.

Repita este paso para el resto de cifras.

TIMER: Temporizador

Mantenga pulsada la tecla SET para realizar
ajustes en el temporizador.

En la pantalla LCD aparece el símbolo para la
cuenta progresiva o regresiva (+ o

- respectivamente). Pulse la tecla MODE repeti-
damente hasta que aparezca el símbolo
deseado.

Confirme la selección presionando la tecla SET.
Accede a los ajuste de tiempo del temporizador.

En la pantalla LCD aparece una cifra de
5 dígitos. Introduzca el tiempo deseado. Pulse
para ello la tecla MODE varias veces hasta que
aparezca el número deseado como primera cifra.

Confirme la selección presionando la tecla SET.

Repita este paso para el resto de cifras.

SCAN: Escaneo
Nota: El modo de escaneo conmuta automática-
mente entre las indicaciones de las funciones de
kilómetros diarios recorridos, velocidad máxima,
velocidad media y tiempo de marcha.
Nota: En el capítulo „Ajustes básicos“ encontrará
información sobre cómo realizar y modificar los
ajustes.

Modo CUSTOMIZE

Además de el modo AVANCADO y FACIL, también
puede usar el modo CUSTOMIZE para realizar
sus configuraciones personales (ver el organigrama).

Mantenga el botón de luz pulsado

12

para

acceder al modo CUSTOMIZE.

Nota: Puede mantener ell botón MODE
pulsado

11

para cambiar entre el modo

AVANCADO y el modo FACIL.

En el modo FACIL mantenga pulsado el botón
SET

13

. Pulse el botón MODE para activar o

desactivar los ajustes (p.ej hora). Pulse „On“
para añadir los ajustes deseados en el modo
FACIL. Pulse „Off“ si no quiere añadir los ajustes.

Pulse la tecla SET para confirmar la entrada.

Utilización de la luz de fondo

Pulse la tecla de luz

12

para conectar la luz

de fondo temporalmente. La luz de fondo se
apaga automáticamente transcurrido un tiempo.

Resetear el velocímetro

Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla
MODE

11

y la tecla SET

13

hasta que apa-

rezca la indicación {{----}} en la pantalla LCD

7

.

Mantenga pulsada la tecla MODE. Se restau-
rarán todos los ajustes.

Solución de problemas

Nota: el aparato contiene componentes electróni-
cos. Por ello pueden producirse interferencias si se
coloca cerca de aparatos que emiten radioseñales.
-Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire aparatos de este tipo del entorno del aparato.
Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente
y colóquela de nuevo.

Problema

Solución

Pantalla LCD vacía o
ninguna respuesta des-
pués de volver a colo-
car la pila

-

+

RESET

Retire la pila. Con el
desatornillador toque a
la vez el polo positivo y
negativo en la zona
marcada con RESET en
el compartimento de
pilas. Coloque la pila de
3V en el compartimento
de las pilas, de modo
que el polo + mire
hacia arriba. Vuelva a
colocar la tapa del
compartimento de las
pilas en su sitio. El micro-
procesador se apaga y
se vuelva a encender.

No aparece ningua
indicación de quilome-
traje ni de velocidad.

Ajuste el imán y el sen-
sor correctamente.
- Compruebe si la pila

está colocada en los
polos correctos.

Pantalla negra

La tempetatura ambiente
es demasiado alta o el
ordenador de bicicleta
fue expuesto directa-
mente al sol durante
mucho tiempo. Retire el
aparato de la luz de sol
directa y déjelo que se
enfría durante un rato.

La pantalla LCD muestra
símbolos irregulares.

Retire la pila y vuélvala
a colocar.

Limpieza y mantenimiento

No utilice líquidos o detergentes para la lim-
pieza. De lo contrario podría dañar el aparato.

Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.

Eliminación del producto

El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.

Para obtener información sobre las posibilidades
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

En beneficio del medio ambiente no
deseche el producto junto con la basura
doméstica al final de su vida útil.

Deséchelo adecuadamente. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de reco-
gida de residuos y sus horarios.

Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse
según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
Para ello, entregue las pilas y / o el aparato en los
puntos de recogida indicados.

¡Daños al medio ambiente por
un reciclaje indebido de las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Pueden contener metales pesados tóxi-
cos que deben tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas deben

reciclarse en un punto de recolección específico
para ello.

Declaración de conformidad

Nosotros OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergs-
traße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos en res-
ponsabilidad única que el producto: Contador
para bicicleta, modelo n.° Z31433 / Z31433A /
Z31433B / Z31433C, versión: 03 / 2014, al que
esta declaración hace referencia, cumple con todas
las normas / los documentos normativos de
1999 / 5 / EC.

En caso de requerirse, estos documentos pueden
descargarse de la página www.owim.com.

Garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido
probado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al
vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indi-
cada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.

Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir
de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza
a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve
adecuadamente el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como prueba de que
se realizó la compra.

Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anu-
lada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de materiales o de
fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.

Ciclocomputer

Utilizzo secondo la

destinazione d’uso

Il prodotto è destinato ad essere utilizzato come
computer per biciclette. Il prodotto non è adatto
all’impiego commerciale.

Funzioni

– Lingue di menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Orologio
– Cronometro
– Indicatore di temperatura °C / °F
– Funzione memory per temperatura min. e max.
– Indicatore di velocità (0–99,9 km / h)
– Indicatore di velocità media (0–99,9 km / h)
– Indicatore di velocità massima (0–99,9 km / h)
– Raffronto di velocità

Contador para bicicleta

Uso conforme a

la finalidad prevista

El producto ha sido diseñado para ser usado como
velocímetro para bicicleta. No apto para uso
industrial.

Funciones

– Idiomas del menú: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Hora
– Cronómetro
– Indicador de temperatura °C / °F
– Función de memoria para temperatura mín. y

máx.

– Indicador de velocidad de marcha (0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidad media (0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidad máxima (0–99,9 km / h)

CONTADOR PARA BICICLETA

Instrucciones de utilización y de seguridad

CICLOCOMPUTER

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

C

D

E

2

mm max.

SENS

OR

F

G

I

ca. 70 cm

Fig. C

Fig. E

Fig. D

max. 30°

max. 70cm

B

H

4

2b

1a

1b

5

A

6b

5

6a

2b

5

2a

6a

2a

3

1a

4

1b

2a

2c

3

3

2a

3

8

7

14

9

10

11

12

13

15

16

17

18

3

2c

4

2a

4

2a

CONTADOR PARA BICICLETA /

CICLOCOMPUTER

IAN 97799

Advertising