Crivit Z31335 Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

IT

PT

Pressione agora e mantenha premido o botão
MODE. Todos os ajustes são repostos.

Indicação: Todos os dados gravados são apa-
gados.

Substituir a pilha

Indicação: A pilha do computador para bicicle-
tas deve ser substituída, quando surge a indicação
de pilha

18

no visor LC

7

.

Pressione e mantenha simultaneamente premi-
dos os botões MODE

11

e SET

13

, até surgir

no visor LC

7

a indicação {{----}}.

Troque a pilha, como representado na figura
A. Ao colocar a bateria, tenha atenção à
polarização correcta. Esta é indicada no com-
partimento das pilhas.

Pressione e mantenha premida a tecla SET
para voltar ao modo de funcionamento normal.

Indicação: aprox. 20 segundos após a remoção
da pilha, todos os dados gravados são apagados.

PT

pretende efectuar a próxima manutenção da
sua bicicleta.

Indicação: Para a selecção tem disponíveis
200, 400, 600 e 800 km ou milhas.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está na selecção da unidade de
temperatura.

Pressione agora o botão MODE as vezes
necessárias, até surgir no visor LC °C ou °F.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.
E com isto os ajustes de base estão concluídos.

Utilizar o computador

para bicicletas

Indicação: Caso não utilize o computador
para bicicletas por mais que 5 minutos, este
comuta-se automaticamente para o modo Sand-
-By. Pressione um botão à escolha para o voltar
a activar. O indicador de função

8

indica

em que modo se encontra actualmente.

4

Abraçadeira de serrilha

5

Computador para bicicletas

6

Tampa do compartimento da pilha do compu-

tador para bicicletas

7

Visor LC

8

Indicador de função

9

Indicação do valor da segunda função

10

Indicador da função principal

11

Botão MODE

12

Botão-Luz

13

Botão SET

14

Indicador SCAN

15

Indicador de intervalo de manutenção

16

Indicador de comparação de velocidade

17

Indicador de aceleração / abrandamento:

Aceleração – rotação no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio

Abrandamento – rotação no sentido dos
ponteiros do relógio

18

Indicador de pilhas

PT

PT

Azzeramento del computer

per bicicletta

Premere e tenere premuto contemporaneamente
il tasto MODE

11

ed il tasto SET

13

, sino a

che compare l’indicazione {{----}} nel display a
cristalli liquidi

7

.

IT

IT

IT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

IT

PT

Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che sul display a cristalli liquidi compare °C
oppure °F.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
L’impostazione di base è così conclusa.

Uso del computer

per bicicletta

Avviso: se il computer per bicicletta non viene
usato per più di 5 minuti, esso commuta auto-
maticamente nella modalità di stand-by. Premere
un qualsiasi tasto per riattivarlo. L’indicatore di
funzionamento

8

mostra la modalità in cui ci

si trova attualmente.

Premere ora ripetutamente il tasto MODE

11

per sfogliare fra le differenti modalità.

Premere il tasto SET

13

per commutare nella

funzione secondaria di una qualsiasi funzione.

Premere e tenere premuto il tasto SET per
visualizzare o resettare i valori memorizzati.

Il computer per bicicletta dispone delle
seguenti funzioni:

Funzioni per esperti:
ORARIO > KM-TOTAL > TM-TOTAL > KM-GIORN
> V-MASSIM > V-MEDIA > TEMP-GIR > TEMP >
CRONOMET > CAL CONS > CALORIA >
GRASSO > KM+ / - > TIME+ / - > SCAN
Funzioni per principianti:
KM-GIORN > V-MEDIA > TEMP-GIR

Uso delle funzioni

Avviso: la seguente lista descrive tutte le funzioni
e sottofunzioni.
ORARIO: - Visualizzazione dell’ora

Premere e mantenere premuto il tasto SET

13

per circa 3 secondi, per giungere all’imposta-
zione dell’ora.

KM-TOTAL: - Numero complessivo di chilometri
percorsi

Premere e tenere premuto per 3 secondi il
tasto SET per portarsi sull’impostazione della
grandezza dei pneumatici e sul numero com-
plessivo di chilometri percorsi.

TM-TOTAL: Tempo complessivo di viaggio

Premere e tenere premuto per 3 secondi il tasto
SET per eseguire modifiche al tempo comples-
sivo di viaggio memorizzato.

KM-GIORN: Numero di chilometri giornalieri percorsi

Premere e tenere premuto il tasto SET per
3 secondi per azzerare l’indicatore del chilo-
metraggio percorso, della velocità media e del
tempo di percorrenza.

V-MASSIM: Velocità massima

Premere e tenere premuto per 3 secondi il
tasto SET per azzerare l’indicatore di velocità
massima.

V-MEDIA: Velocità media
TEMP-GIR: Tempo di percorrenza
TEMP: Termometro

Premere e tenere premuto il tasto SET per pas-
sare da °C a °F o viceversa.

Premere il tasto SET per visualizzare la tempera-
tura massima misurata sino a tale momento (HI).

Premere nuovamente il tasto SET per visualiz-
zare la temperatura minima misurata sino a
tale momento (LO).

Premere e tenere premuto il tasto SET, mentre
viene visualizzata la temperatura massima o la
temperatura minima, per azzerare i valori
memorizzati.

CRONOMET: Cronometro

Premere il tasto SET, per avviare il cronometro.

Premere nuovamente il tasto SET, per fermare il
cronometro.

Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il cronometro.

CAL CONS: Consumo attuale di calorie
CALORIA: Contatore di calorie

Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare il contatore di calorie.

GRASSO: Calorie bruciate in grammi

Premere e tenere premuto il tasto SET per
azzerare l’indicatore dei grassi bruciati.

KM: Contachilometri

Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al contachilometri.

Nel display a cristalli liquidi

7

compare il

simbolo per il contatore in avanti e all’indietro
(+ opp. -). Premere ora ripetutamente il tasto
MODE

11

sino a che viene visualizzato il

simbolo desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione del percorso
del contachilometri.

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il percorso desiderato. A
tal fine, premere ripetutamente il tasto MODE

sino a che come prima cifra compare il numero
desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.

TIME: Temporizzatore

Premere e tenere premuto il tasto SET per ese-
guire impostazioni al timer.

Nel display a cristalli liquidi compare il simbolo
per il contatore avanti ed indietro (+ opp. -).
Premere ora ripetutamente il tasto MODE sino
a che viene visualizzato il simbolo desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.
Si giunge ora all’impostazione temporale del
temporizzatore.

Nel display a cristalli liquidi compare un numero
a 5 cifre. Inserire ora il tempo desiderato. A tal
fine, premere ripetutamente il tasto MODE sino
a che come prima cifra compare il numero
desiderato.

Confermare la selezione premendo il tasto SET.

Ripetere la procedura per tutte le cifre successive.

SCAN: Scan
Avviso: La modalità di scan commuta automati-
camente avanti e indietro fra gli indicatori delle
funzioni di chilometraggio giornaliero percorso,
velocità massima, velocità media e tempo di per-
correnza.
Avviso: Per informazioni su come eseguire o
modificare le impostazioni, consultare il capitolo
„Esecuzione delle impostazioni di base“.

Modalità CUSTOMIZE

Fatta esclusione per le modalità AVANZATO e FACILE,
è possibile inserire le proprie impostazioni utiliz-
zando la modalità CUSTOMIZE (vedi diagramma).

Per passare alla modalità CUSTOMIZE

mantenere premuto il tasto luce

12

.

Avvertenza: e possibile premere ripetuta-
mente il tasto MODE

11

, per passare dalla

funzione AVANZATO a quella FACILE, e
viceversa.

Inserita la modalità FACILE, tenere premuto il

tasto SET

13

. Premere il tasto MODE, per

attivare o disattivare le impostazioni (per es.
ora). Digitare „on“ per inserire l‘impostazione
desiderata nella modalità FACILE. Digitare
„off“ se non si desidera inserire l‘impostazione.

Premere il tasto SET per confermare l‘imposta-

zione.

Uso della retroilluminazione

Premere il tasto luce

12

per accendere tempo-

raneamente la luce di sfondo. La retroillumina-
zione si spegne automaticamente dopo un
certo tempo.

Premere e tenere premuto ora il tasto MODE.
Tutte le impostazioni vengono resettate.

Avviso: Tutti i dati memorizzati vengono cancellati.

Sostituzione della batteria

Avviso: La batteria del computer per bicicletta deve
venire sostituita se nel display a cristalli liquidi

7

compare l’indicatore della batteria

18

.

Premere e tenere premuto contemporanea-
mente il tasto MODE

11

ed il tasto SET

13

,

sino a che compare l’indicazione {{----}} nel
display a cristalli liquidi

7

.

Per la sostituzione della batteria, procedere
come raffigurato in figura A. Inserendo le bat-
terie fare attenzione a che ne sia rispettata la
corretta polarità. Questa viene indicata nel
vano portabatteria.

Premere e tenere premuto il tasto SET per tor-
nare nel modo di esercizio normale.

Avviso: Ca. 20 secondi dopo la rimozione delle
batterie, tutti i dati memorizzati vengono cancellati.

Riparazione dei guasti

Avvertenza: l’apparecchio contiene componenti
elettroniche. Per tale motivo, la prossimità del pro-
dotto ad apparecchi che emettono segnali radio,
ne può inficiare il funzionamento.
- Qualora sul display si visualizzassero segnali
d‘errore, rimuovere tali apparecchi dalle immediate
vicinanze del prodotto. Se si accertano funziona-
menti difettosi di questo genere, rimuovere breve-
mente la batteria e inserirla nuovamente.

Problema

Soluzione

Dopo il reinserimento
della batteria, il display
a cristalli liquidi rimane
vuoto o muto

-

+

RESET

Rimuovere la batteria.
Toccare con il cacciavite
contemporaneamente il
polo negativo e positivo
nella parte RESET del
vano batterie. Inserire le
batterie a 3 V nel vano
batterie, di modo che il
polo positivo sia rivolto
verso l'alto. Porre nuova-
mente il coperchio del
vano batterie sul vano
batterie. Il microproces-
sore viene resettato e
riavviato.

La velocità e i kilometri
non vengono indicati

Orientare correttamente
il magnete e il sensore.
- Controllare se i poli

della batteria sono
orientati correttamente.

Display nero

La temperatura dell'am-
biente circostante è
trioppo elevata, o il com-
puter per bicicletta è stato
esposto all'azione diretta
dei raggi solari. Riporre
l'apparecchio in un luogo
protetto dall'azione
diretta dei raggi solari,
ed attendere finché questo
non si sia raffreddato.

Il display a cristalli
liquidi mostra simboli
irregolari.

Rimuovere e successiva-
mente reinserire la
batteria.

Pulizia e cura

Per la pulizia, non usare detergenti né liquidi.
In caso contrario, pericolo di danni all’appa-
recchio.

Pulire l’apparecchiatura solo sulla sua superficie
esterna servendosi di una pezza morbida e
asciutta.

Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.

Informarsi presso l’amministrazione comunale o
locale circa le possibilità di uno smaltimento non
dannoso per l’ambiente.

Non gettare il prodotto usurato tra i
rifiuti domestici ma, per motivi di tutela
dell’ambiente, provvedere al suo corretto
smaltimento. Per conoscere gli orari di
accesso e i centri di raccolta rivolgersi
all’amministrazione locale competente
in materia.

Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate
ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le
batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta
indicati.

Danni ambientali dovuti a uno
smaltimento non corretto delle
batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
domestici. Esse possono contenere una varietà di
metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici.

I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Con-
segnare quindi le batterie usate presso un punto di
raccolta comunale.

EMC

Ciclocomputador

Utilização correcta

O produto foi concebido para ser utilizado como
contador de quilómetros. Não indicado para fins
comerciais.

Funções

– Línguas do menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Hora
– Cronómetro
– Indicador de temperatura °C / °F
– Função de memória para temperaturas mínima e

máxima

– Indicador de velocidade de rodagem

(0–99,9 km / h)

– Indicador de velocidade média (0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidade máxima (0–99,9 km / h)

– Comparação de velocidade
– Aceleração e abrandamento
– Temporizador (máx. 9:59:59) (contagem

decrescente ou crescente)

– Contador de quilómetros (contagem decrescente

ou crescente)

– Indicador da totalidade de quilómetros e indica-

dor de tempo total de rodagem

– Contador de calorias
– Indicador de combustão de calorias
– Indicador Scan (todas as funções são conectadas)
– Automático de desactivação da função de relógio
– Iluminação de fundo

Descrição das peças

1a

Suporte

1b

Sensor

2

Íman

3

Pilha 3 V

, tipo CR2032 botão

Dados técnicos

Pilha:

3 V

(CR2032 tipo botão)

Material fornecido

1 Computador para bicicletas
1 Suporte para computador de bicicletas
1 Íman
1 Sensor
6 Abraçadeira de serrilha
1 Pilha 3 V

, tipo CR2032 botão

1 Manual de instruções

Indicações gerais de

segurança

GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS
UTILIZAÇÕES!

Este aparelho não deve ser utilizado por crianças
ou pessoas sem conhecimento ou experiência
para o manusear ou que sofram de limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
sem a vigilância ou orientação de uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças
devem ser vigiadas para evitar que brinquem
com o produto.

Por favor tenha em atenção que a garantia não
cobre danos provocados por uso inadequado
e inobservância das indicações de funciona-
mento e de segurança ou utilização por pessoas
não autorizadas.

Indicações de segurança

relativas às pilhas

PERIGO DE MORTE! As pilhas

podem ser engolidas, o que constitui perigo de
morte. Contacte imediatamente um médico no
caso de ingestão de uma pilha.

Retire as pilhas do aparelho caso não o utilize
por um período de tempo prolongado.

CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO!
Nunca recarregue as pilhas!

CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO!
Substitua sempre todas as
pilhas simultaneamente e apenas

coloque pilhas do mesmo tipo.

Remova imediatamente as pilhas gastas do
aparelho. Existe um elevado risco de derrame!

Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a
polaridade correcta!

Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças,

não as atire para o fogo, não as curto-circuite
nem as desmonte.

Caso as pilhas do seu aparelho comecem a
derramar, retire-as imediatamente, de forma a
evitar danos no aparelho!

Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas.
No caso de contacto com o ácido da pilha,
lave a zona afectada com água abundante
e / ou consulte um médico!

Antes da colocação em

funcionamento

Antes da primeira utilização remova a película de
protecção do visor LC

7

.

Colocar a pilha

Para colocar a bateria

3

proceda, como na

representação da fig. A.

Colocar o computador

para bicicletas

Para colocar o aparelho proceda como na
representação das figuras B e I.

Nota: Preste atenção para que o cabo seja corre-
tamente fixado. Não pode ser entalado na roda
de raios ou não pode arrastar.

Colocação em funcionamento

Executar ajustes de base

Indicação: Após a colocação da pilha

3

o visor

LC

7

liga-se automaticamente após aprox. 2 segun-

dos. Irá directamente para a selecção da língua.

Pressione o botão MODE

11

as vezes necessá-

rias, até surgir a língua desejada.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET

13

. Irá automaticamente para a selecção

do perfil de utilização.

Pressione o botão MODE as vezes necessárias
até aparecer o perfil de utilização desejado
(

ADVANCE (avançado) ou EASY).

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está na selecção do tamanho de
pneus (SET WS).

No visor LC aparece um número de quatro
dígitos. Introduza agora o perímetro do seu pneu
em mm. Para isso pressione o botão MODE as
vezes necessárias até surgir o número desejado
como primeiro algarismo.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.

Repita este procedimento para cada um dos
três seguintes algarismos.

Indicação: Poderá determinar o perímetro
do seu pneu, multiplicando o diâmetro do
pneu por 3,1416. Na lista seguinte poderá
consultar os perímetros dos pneus usados mais
frequentemente.

Diâmetro do pneu

perímetro do pneu

20”

1598 mm

22”

1759 mm

24”

1916 mm

26” (650 A)

2073 mm

26,5” (Tubular)

2117 mm

26,6” (700x25C)

2124 mm

26,8” (700x28C)

2136 mm

27” (700x32C)

2155 mm

28” (700B)

2237 mm

ATB24”x1,75

1888 mm

ATB26 x1,4

1995 mm

ATB26 x1,5

2030 mm

ATB26 x1,75

2045 mm

ATB26x2 (650B)

2099 mm

27”x1

2138 mm

27”x1 1 / 4

2155 mm

De seguida seleccione a unidade de medida
de comprimento que deseja. Para isso pressione

o botão MODE as vezes necessárias, até sur-
gir no visor SET KM ou SET MILE.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora vai para a introdução da idade.

No visor LC surge um número de dois dígitos.
Introduza agora a sua idade. Para isso pressione
o botão MODE as vezes necessárias até surgir
o número desejado como primeiro algarismo.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.

Repita este procedimento para o algarismo
seguinte. Agora está na selecção da unidade
de medida de peso.

Pressione agora o botão MODE as vezes neces-
sárias, até surgir no visor SET KG ou SET LB.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está na introdução do peso.

No visor LC surge um número de três dígitos.
Introduza agora o seu peso. Para isso pressione
o botão MODE as vezes necessárias até surgir
o número desejado como primeiro algarismo.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.

Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes. Está agora na selecção do
sistema de tempo.

Pressione agora o botão MODE, até que surja
12 para o formato de 12 horas ou 24 para o
formato de 24 horas no visor LC.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Agora está no ajuste das horas.

No visor LC surge um número de quatro dígitos.
Introduza agora a hora actual. Para isso pres-
sione o botão MODE as vezes necessárias até
surgir o número desejado como primeiro
algarismo.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.

Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes. Agora está na selecção do
intervalo de manutenção.

Pressione agora o botão MODE, até surgir o
número de quilómetros que deseja, após o qual

Pressione de novo o botão MODE

11

para

passar pelos diversos modos.

Pressione o botão SET

13

, para alterar a

segunda função de cada função.

Pressione e mantenha premido o botão SET, para
consultar valores gravados ou para os repor.

O computador para bicicletas dispõe das
seguintes funções:

Funções para avançados:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST >
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN >
KM+/- > TIME+/- > SCAN
Funções para principiantes:
TRIPDIST > AVGSPEED > TRIPTIME

Utilizar funções

Indicação: A seguinte lista descreve todas as
funções e subfunções.
CLOCK: - Indicação da hora

Pressione e mantenha premido o botão SET

13

por 3 segundos, para ir para a introdução da
hora.

TOTALODO: - Número total de quilómetros
efectuados

Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3 segundos, para ir para a introdução do
tamanho de pneus e para o número total de
quilómetros efectuados.

TOTAL-TM: Tempo de rodagem total

Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3 segundos, para efectuar alterações no
tempo de rodagem total gravado.

TRIPDIST: Número de quilómetros diários efectuados

Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3 segundos, para o indicador de número

de quilómetros efectuados, a velocidade
média e o tempo de rodagem voltarem ao 0.

MAXSPEED: Velocidade máxima

Pressione e mantenha premido o botão SET
por 3 segundos, para que o indicador de
velocidade máxima volte ao 0.

AVGSPEED: Velocidade média
TRIPTIME: Tempo de rodagem
TEMP: Termómetro

Pressione e mantenha premido o botão SET
para mudar de °C para °F ou vice-versa.

Pressione o botão SET para indicação da
temperatura máxima medida até então (HI).

Pressione de novo o botão SET para indicação
da temperatura mínima medida até então (LO).

Pressione e mantenha premido o botão SET
enquanto é indicada a temperatura máxima
ou mínima, para repor os valores gravados.

STPWATCH: Cronómetro

-

Prima o botão SET para iniciar o cronómetro.

Pressione novamente o botão SET para parar
o cronómetro.

Pressione e mantenha premido o botão SET
para colocar o cronómetro no 0.

CAL RATE: Consumo de calorias até ao momento
CALORIE: Contador de calorias

Pressione e mantenha premido o botão SET
para colocar o contador de calorias no 0.

FAT-BURN: Combustão de calorias em gramas

Pressione e mantenha premido o botão SET
para colocar a indicação de combustão de
calorias no 0.

KM: Contador de quilómetros

Pressione e mantenha premido o botão SET
para fazer ajustes no contador de quilómetros.

No visor LC

7

surge o símbolo para o conta-

dor crescente ou decrescente (+ ou -). Pres-
sione o botão MODE

11

as vezes necessárias

até surgir o símbolo que pretende.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Está agora no ajuste de distância do con-
tador de quilómetros.

No visor LC surge agora um número de 5 dígi-
tos. Introduza agora a distância desejada.
Para isso pressione o botão MODE as vezes
necessárias até surgir o número desejado
como primeiro algarismo.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.

Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes.

TIME: Timer

Pressione e mantenha premido o botão SET
para fazer ajustes no temporizador.

No visor LC surge o símbolo para o contador
crescente ou decrescente (+ ou -). Pressione o
botão MODE as vezes necessárias até surgir
o símbolo que pretende.

Confirme a sua selecção, premindo o botão
SET. Está agora no ajuste de tempo do tempo-
rizador.

No visor LC surge agora um número de 5 dígi-
tos. Introduza agora o tempo desejado. Para
isso pressione o botão MODE as vezes neces-
sárias até surgir o número desejado como
primeiro algarismo.

Confirme a sua selecção, premindo o botão SET.

Repita este procedimento para todos os alga-
rismos seguintes.

SCAN: Scan
Indicação: O modo Scan vai alternando entre as
indicações das funções de quilómetros diários,
velocidade máxima, velocidade média e tempo de
rodagem introduzidos.
Indicação: Consulte no capítulo “Efectuar ajustes
básicos”, a forma como pode efectuar ou alterar
ajustes.

Modo CUSTOMIZE

Independentemente do modo ADVANCE e EASY
pode efetuar no modo CUSTOMIZE as suas pró-
prias regulações (ver plano de instalação).

Mantenha a tecla da luz

12

premida para

entrar no modo CUSTOMIZE.

Nota: Pode premir novamente a tecla MODE

11

para mudar entre o modo ADVANCE e

EASY.

Mantenha no modo EASY a tecla SET

13

premida. Prima a tecla MODE para ativar ou
desativar as regulações (p. ex. as horas).
Selecione „On“, para acrescentar a regulação
desejada no modo EASY. Selecione „Off“, se
não queira acrescentar a regulação.

Prima o botão SET para confirmar a sua intro-
dução.

Utilizar iluminação de fundo

Prima o botão de luz

12

para ligar tempora-

riamente a luz de fundo. Após algum tempo, a
luz de fundo apaga-se automaticamente.

Repor o computador

para bicicletas

Pressione e mantenha simultaneamente premi-
dos os botões MODE

11

e SET

13

, até surgir

no visor LC

7

a indicação {{----}}.

Resolução de problemas

Nota: o aparelho contém componentes eletrónicos.
Como tal, podem ocorrer interferências caso se
encontre nas proximidades de aparelhos que
emitam sinais de rádio.
- Caso surjam indicações de erro no visor, afaste
tais aparelhos da proximidade do produto. No
caso deste tipo de interferências, remova breve-
mente as pilhas e volte a colocá-las.

Problema

Solução

Visor LC vazio ou
nenhuma resposta após
colocação da pilha
novas

-

+

RESET

Retire a pilha usada.
Toque simultaneamente
com uma chave de fen-
das o polo positivo e
negativo na área mar-
cada como RESET do
compartimento para
pilhas. Coloque as pilhas
de 3V no compartimento
para pilhas de modo a
que um polo positivo
indica para cima. Colo-
que a tampa do com-
partimento para pilhas.
O micro-processor é
recuado e reiniciado.

Nenhuma indicação da
velocidade ou de quiló-
metros

Oriente corretamente o
íman e o sensor.
- Verifique se a polari-

dade da pilha está cor-
reta.

Visor preto

A temperatura ambiente
é muito elevada ou o
computador da bicicleta
foi exposto demasiado
tempo à radiação solar
direta. Retire o aparelho
da luz solar direta e
deixe-o arrefecer algum
tempo.

O visor LC indica símbo-
los irregulares.

Retire a pilha e soloque-
-a depois novamente.

Limpeza e conservação

Não utilize líquidos ou detergentes para a
limpeza. Caso contrário, o aparelho estará
sujeito a danos.

Limpe o aparelho apenas por fora com um
pano seco e macio.

Eliminação

A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados
nos contentores de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza-
dos poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.

Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma responsável.
Pode informar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados e o seu
período de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Entregue
as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos
destinados à sua recolha.

Danos ambientais devido à eli-
minação incorrecta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo domés-
tico. Podem conter metais pesados nocivos e estão
sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos
químicos dos metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como

tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu município.

EMC

IAN 79107
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm

Model No. Z31335
Version: 11 / 2012

© by ORFGEN Marketing

Estado de las informaciones · Versione delle
informazioni · Estado das informações: 09 / 2012
Ident.-No.: Z31335092012-ES / IT / PT

79107_cri_Fahrradcomputer_ES-IT-PT.indd 2

09.10.12 09:39

Advertising
Este manual se refiere a los siguientes productos: