Mise en route / avviamento / puesta en marcha – Sulky X 50 Manual del usuario
Página 15

ES
A
Utilización
- En el momento de la entrega, compruebe que el aparato
ha sido entregado completo.
- Cerciórese de que no hay elementos extraños en la tolva
(cartón de embalaje…)
• La X50 sólo debe ser utilizada para los trabajos para los
que ha sido diseñada.
- Verifique que la máquina no ha sufrido ningún deterioro
durante el transporte y que no falta ninguna pieza.
• Sólo se tendrán en cuenta las reclamaciones formuladas
en el momento de la recepción de la máquina.
- Haga que el transportista constate los eventuales
deterioros.
En caso de duda o litigio, diríjase a su distribuidor.
Montaje de los soportes
- Al recibir la X50, monte los soportes
1
y coloque los
soportes
2
en la posición de trabajo.
Le ayudarán a acoplar más fácilmente la máquina al
tractor.
El montaje debe realizarse con la tolva vacía y con
cuñas bajo la máquina durante el montaje de los
soportes.
Cuando la máquina está sobre el suelo, debe reposar obliga-
toriamente sobre estos 4 soportes.
Si en el momento de la carga la máquina está posada en el
suelo, éste debe ser liso y estable.
Antes de cualquier maniobra de avance, es necesario que la
máquina no esté en contacto con el suelo
Manutención
- Utilizar los orificios previstos para este objeto en la tolva.
(tolva vacía).
IT
A
Utilizzo
- Al momento della consegna, controllare che
l'apparecchio sia completo.
- Accertarsi che nella tramoggia non siano rimasti corpi
estranei (cartone d'imballaggio, ecc.).
• L'X50 deve essere utilizzato soltanto per effettuare i lavori
per i quali è stato progettato.
- Controllare che la macchina non abbia subito nessun
danno durante il trasporto e che non manchi nessun
pezzo.
• Saranno presi in considerazione solo i reclami fatti al
ricevimento della macchina.
- Chiedere al trasportatore di constatare i danni eventuali.
Se ci sono dubbi o in caso di controversia, rivolgersi al
rivenditore.
Montaggio dei cunei
- Al ricevimento dell'X50, montare i cavalletti
1
e mettere
questi ultimi
2
in posizione "lavoro".
Vi aiuteranno a facilitare l'attacco della macchina al
trattore.
Il montaggio deve essere effettuato con la
tramoggia vuota. Prevedere, inoltre, delle zeppe
sotto la macchina durante il montaggio dei
cavalletti.
Quando la macchina è poggiata al suolo, deve essere posi-
zionata su questi 4 cavalletti.
Se durante il carico la macchina è poggiata al suolo,
quest'ultimo deve essere piano e stabile.
Prima di effettuare una manovra di avanzamento è indi-
spensabile che la macchina non sia più a contatto col suolo.
Movimentazione
- A tale scopo, usare gli appositi fori posti nella tramoggia.
(tramoggia vuota).
B
B
1
X
FR
Utilisation
- Au moment de la livraison, vérifier que l’appareil vous est
livré complet.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas des éléments étrangers dans
la trémie (carton d’emballage ...).
• Le X50 ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
- Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage en
cours de transport et qu’il ne manque aucune pièce.
• Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
- Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur.
En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
Montage des béquilles
- A la réception de votre X50, veuillez monter les béquilles
1
et positionner les béquilles
2
dans la position travail.
Elles vous aideront à atteler plus facilement la machine
au tracteur.
Le montage doit se faire trémie vide et il faut prévoir
des cales sous la machine lors du montage des
béquilles.
Quand la machine est posée sur le sol elle doit impérative-
ment reposer sur ces 4 béquilles .
Si Lors du chargement la machine est posée sur le sol ,il doit
être plat et stable .
Avant toutes manœuvres d’avancement il est impératif que
la machine ne soit plus en contact avec le sol
Manutention
- Utiliser les trous prévus à cet effet dans la trémie.
(trémie vide)
C
C
B
C
A
13
13
Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha