Sony ICF-C7IP Manual del usuario

Página 2

Advertising
background image

ICF-C7iP_

4-139-836-75(1)_CEF

ICF-C7iP_

4-139-836-75(1)_CEF

Tratamento de pilhas no final

da sua vida útil (Aplicável na

União Europeia e em países

Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua

embalagem, indica que estes produtos não devem

ser tratados como resíduos urbanos

indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser

usado em combinação com um símbolo químico.

Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou

chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver

mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em

chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são

correctamente depositadas, irá prevenir

potenciais consequências negativas para o

ambiente bem como para a saúde, que de outra

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento

destas pilhas. A reciclagem dos materiais

contribuirá para a conservação dos recursos

naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou

protecção de dados, os produtos necessitarem de

uma ligação permanente a uma pilha integrada,

esta só deve ser substituída por profissionais

qualificados.

Acabado o período de vida útil do aparelho,

coloque-o no ponto de recolha de produtos

eléctricos/electrónicos de forma a garantir o

tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as

instruções do equipamento sobre a remoção da

mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha

destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a

reciclagem deste produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de recolha de

resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o

produto.
Caso surja alguma dúvida ou problema relativos a

este aparelho, consulte o seu agente Sony mais

próximo.

Resolução de

problemas

Se algum problema persistir depois de efectuar as

seguintes verificações, entre em contacto com o

agente Sony mais próximo.
O relógio mostra a mensagem “0:00”

intermitente devido a interrupção de

energia.
 A pilha está gasta. Substitua a pilha. Remova a

pilha antiga e instale uma nova.

O alarme com rádio, iPod ou “buzzer” não

toca na hora do alarme programada.
 Verifique se a mensagem alarme “A” ou alarme

“B” aparece no visor.

O alarme com rádio ou iPod está activado

mas não emite qualquer som na hora do

alarme programada.
 Verifique a programação de volume do alarme.
Não se ouve som a partir do iPod.
 Certifique-se de que o iPod está bem ligado.

 Ajuste o VOLUME.
O iPod não pode ser utilizado com esta

unidade.
 Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
Nгo й possível carregar o iPod.
 Certifique-se de que o iPod está bem ligado.
Quando começa a hora de Verão, o relógio

não activa a hora de Verão automaticamente.
 Certifique-se de que o relógio foi configurado

correctamente.

 Mantenha CLOCK e SNOOZE/DATE/SLEEP

OFF premidos durante um mínimo de dois

segundos, para activar a função DST.

Especificações

Secção do iPod

Saída CC: 5 V

MÁX: 500 mA
Secção de Rádio
Intervalo de frequência

Bandas Frequência

Intervalo de
sintonização

FM

87,5 MHz – 108 MHz 0,05 MHz

AM

531 kHz – 1 602 kHz 9 kHz

Geral
Altifalante

Aprox. 3,8 cm de diâmetro 8 Ω
Entrada

Ficha AUDIO IN (mini-ficha estéreo ø 3,5 mm)
Saídas de alimentação

0,8 W (a 10% de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação

230 V CA, 50 Hz

Para a reserva do relógio: Uma pilha CR2032 de

3 V CC
Dimensões

Aprox. 115 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/a/p)

não incluindo peças projectadas e os controlos
Peso

Aprox. 520 g incluindo a unidade de alimentação
Acessórios fornecidos

Telecomando (1)

Antena quadrangular de AM (1)

Cabo de ligação de áudio (1)

Adaptador universal para Base para iPhone (1)

Adaptador universal para Base para iPhone 3GS e

iPhone 3G (1)

Adaptador universal para Base para iPhone 4S e

iPhone 4 (1)
Design e especificações sujeitos a alterações sem

aviso prévio.

Modelos iPod

compatíveis

Os modelos iPod compatíveis são os seguintes.

Actualize o seu iPod para utilizar o software mais

recente antes de o utilizar.
iPod touch (4

a

geração)

iPod touch (3

a

geração)

iPod touch (2

a

geração)

iPod touch (1

a

geração)

iPod nano (6

a

geração)*

iPod nano (5

a

geração)

iPod nano (4

a

geração)

iPod nano (3

a

geração)

iPod nano (2

a

geração)

iPod nano (1

a

geração)

iPod com vídeo

iPod com ecrã a cores

iPod com click wheel

iPod classic

iPod mini

iPhone 4S

iPhone 4

iPhone 3GS

iPhone 3G

iPhone
* O iPod nano de (6

a

geração) não pode ser

controlado pelo telecomando quando o controlo

de “MENU,” “,” “” e “ENTER” é premido.

Notas
 Neste Manual de Instruções, o termo “iPod” é

utilizado como uma referência geral para as

funções de iPod em iPod ou iPhone, a não ser

que o contrário seja especificado no texto ou

ilustrações.

 O conector da unidade é para utilização

exclusiva de iPod. Ao utilizar unidades que não

são compatíveis com o conector, ligue ao

terminal AUDIO IN desta unidade com o cabo

de ligação de áudio fornecido.

 A Sony não se responsabiliza pela perda ou

pelos danos provocados nos dados gravados

num iPod, quando utilizar um iPod ligado a

esta unidade.

Ligar a antena

Ligar a antena quadrangular

de AM

O formato e o comprimento da antena foram

concebidos para receber sinais AM. Não

desmonte nem enrole a antena.

1

Remova apenas a parte quadrangular do

suporte de plástico.

2

Instale a antena quadrangular de AM.

3

Ligue os cabos aos terminais da antena

de AM.

O cabo (A) ou o cabo (B) podem ser ligados a

qualquer um dos terminais.

A

B

Introduza apenas

até este ponto.

Introduza o cabo enquanto

empurra o grampo do

terminal para baixo.

4

Verifique se a antena quadrangular de

AM está bem ligada puxando-a

ligeiramente.

Ajustar a antena quadrangular de AM

Encontre um local e uma orientação que

garantam uma boa recepção.

 Não coloque a antena quadrangular de AM

perto do aparelho ou de outro equipamento de

AV, pois pode causar ruído.

Sugestão

Ajuste a direcção da antena quadrangular de AM

para obter o melhor som de transmissão AM.

Preparar o

telecomando

Antes de utilizar o telecomando tipo cartão pela

primeira vez, retire a película isoladora.

Quando substituir a pilha

Em condições normais de utilização, a pilha

(CR2025) deve durar cerca de seis meses. Quando

já não conseguir fazer funcionar a unidade com o

telecomando, substitua a pilha por uma pilha

nova.

CR2025

Notas
 Não tente recarregar a pilha.

 Se não utilizar o telecomando durante um

longo período de tempo, remova a pilha para

evitar danos provocados por derrame e

corrosão.

Acerca da pilha de

reserva

Para manter as horas certas, esta unidade contém

uma pilha CR2032 dentro da mesma como fonte

de alimentação de reserva.

A pilha mantém o relógio em funcionamento na

eventualidade de uma interrupção de

alimentação.

Nota para os clientes da Europa

O relógio vem programado de fábrica e a

respectiva memória é alimentada pela pilha

CR2032 Sony pré-instalada. Se a mensagem

“0:00” aparecer no visor quando a unidade é

ligada a uma tomada de CA pela primeira vez, a

pilha poderá estar fraca. Se isso acontecer,

consulte um agente da Sony. A pilha CR2032

pré-instalada é considerada parte integrante do

produto e é abrangida pela garantia.

Tem de mostrar a “Nota para os clientes da

Europa” (incluída neste manual) a um agente da

Sony para validar a garantia deste produto.

Saber quando deve

substituir a pilha

Quando a pilha se torna fraca, aparece “” no

visor.

Se ocorrer uma interrupção de alimentação

enquanto a pilha está fraca, a hora actual e o

alarme serão apagados.

Substitua a pilha por uma pilha de lítio Sony

CR2032. A utilização de uma outra pilha poderá

provocar um incêndio ou uma explosão.

Substituir a pilha

1

Mantenha a ficha CA ligada à tomada

CA e utilize uma chave de fendas para

remover o parafuso que fixa o

compartimento da pilha na parte inferior

da unidade e retire o compartimento.

2

Coloque uma pilha nova no respectivo

compartimento com o pólo  virado

para cima.

3

Volte a inserir o compartimento da pilha

na unidade e fixe-a com o parafuso.

4

Prima iPod&iPhone, RADIO BAND,

AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/SLEEP

OFF para desligar “

” no visor.

Nota

Ao substituir a pilha, não desligue a ficha da

tomada CA. Se o fizer, o calendário, a hora actual,

o alarme e as estações programadas serão

apagados.

CR2032

Se a hora apresentada no

visor estiver incorrecta após a

substituição da pilha (Reset)

Prima o botão Reset com um objecto pontiagudo.

O botão Reset fica no pequeno orifício localizado

no compartimento da pilha.

Programar o relógio

pela primeira vez

Esta unidade é programada para a data e hora

actual na fábrica e é alimentada por uma pilha de

reserva. A primeira vez só tem de o ligar à corrente

e seleccionar o seu fuso horário.

1

Ligar a unidade.

A Hora Europeia Central (CET - Central

European Time) actual aparece no visor.

2

Manter BRIGHTNESS/TIME ZONE

premido durante um mínimo de

2 segundos.

Número de área “1” aparece no visor.

3

Prima ALARM TIME SET + ou

repetidamente para seleccionar o número

da seguinte forma:

Número de
área

Fuso horário

1
(predefinição)

Hora da Europa Central/

Hora de Verão da Europa

Central

2

Hora da Europa de Leste/

Hora de Verão da Europa

de Leste

0

Hora da Europa

Ocidental/Hora de Verão

da Europa Ocidental

4

Prima BRIGHTNESS/TIME ZONE para

configurar.

Nota

Apesar de o relógio ser configurado

correctamente na fábrica, poderão surgir

discrepâncias durante o transporte ou o

armazenamento. Se necessário, configure o

relógio para a hora correcta, consultando a secção

“Configurar o relógio manualmente”.

Quando começa a hora de

Verão

Este modelo ajusta-se automaticamente à hora de

Verão.

“ ” é apresentado desde o início da hora de

Verão e desaparece automaticamente no fim da

hora de Verão.
O acerto automático da hora de Verão baseia-se no

Meridiano de Greenwich (GMT).
Número de área 0:
 A hora de Verão começa às: 1:00 do último

Domingo de Março.

 O horário padrão começa às: 2:00 do último

Domingo de Outubro.

Número de área 1:
 A hora de Verão começa às: 2:00 do último

Domingo de Março.

 O horário padrão começa às: 3:00 do último

Domingo de Outubro.

Número de área 2:
 A hora de Verão começa às: 3:00 do último

Domingo de Março.

Nota

Se tentar programar outra estação com o mesmo

número de programação, a estação anterior será

substituída.
Sintonizar uma estação programada

1

Prima RADIO BAND para ligar o rádio e

seleccionar a banda de AM ou FM.

2

Prima PRESET + ou - para seleccionar o

número de programação desejado.

3

Ajuste o volume utilizando

VOLUME + ou .

– Sintonizar programação

automaticamente

1

Prima RADIO BAND para ligar o rádio e

seleccionar a banda de AM ou FM.

2

Mantenha RADIO BAND premido até

“AP” aparecer no visor.

3

Prima DISPLAY/MEMORY.

A unidade programa automaticamente os

canais disponíveis por ordem.

Melhorar a recepção

FM:

Estique o fio da antena FM na sua totalidade

para aumentar a sensibilidade da recepção.

AM:

Ligue a antena quadrangular de AM fornecida à

unidade. Rode a antena horizontalmente para

melhorar a recepção.

Notas acerca da recepção do rádio
 Mantenha leitores de música digitais e

telemóveis longe da antena quadrangular de

AM ou da antena de FM, pois tal pode provocar

interferências na recepção.

 Ao ouvir rádio com um iPhone ligado à

unidade, podem ocorrer interferências com a

recepção de rádio.

 Ao ouvir rádio enquanto carrega um iPod ,

podem ocorrer interferências com a recepção

de rádio.

Reproduzir um iPod

Pode desfrutar do som de um iPod ligando-o a

esta unidade. Para utilizar um iPod, consulte o

manual do utilizador do seu iPod.

Se estiver a utilizar um iPhone 4S, iPhone 4,

iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone, coloque o

adaptador universal para base de ligação

fornecido para iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS,

iPhone 3G ou para iPhone antes de ligar.

O número do adaptador, ,  ou , é

apresentado na parte inferior do adaptador

universal para base de ligação fornecido.  é

para o iPhone,  é para o iPhone 3GS e para o

iPhone 3G e  é para o iPhone 4S e para o

iPhone 4. Verifique o número do adaptador antes

de o utilizar.

Adaptador universal para base de ligação

Notas
 Quando inserir um iPod na unidade, certifique-

se de que usa o adaptador universal para base

de ligação fornecido com o seu iPod ou à venda

no mercado em Apple Inc.

 O conector da unidade é para utilização

exclusiva de iPod. Ao utilizar um dispositivo

que não seja compatível com o conector, ligue-o

ao terminal AUDIO IN desta unidade com o

cabo de ligação de áudio fornecido.

 A Sony não se responsabiliza pela perda ou

pelos danos provocados nos dados gravados no

iPod, quando utilizar um iPod ligado a esta

unidade.

 Para obter mais informações acerca das

condições ambientais para utilizar o seu iPod,

consulte o website da Apple Inc.

1

Prima PUSH OPEN.

O Tabuleiro para base de ligação é ejectado para

fora.

2

Puxe o Tabuleiro para base de ligação

totalmente para fora.

3

Ligue o adaptador do seu iPod/iPhone.

4

Coloque o seu iPod/iPhone no conector

da unidade.

5

Prima iPod & iPhone .

O iPod começa a reprodução

automaticamente.

Pode controlar o iPod ligado através da

unidade ou dos botões do iPod.

6

Ajuste o volume utilizando VOLUME + o .

Para

Prima

Desligar o iPod

OFF, ou mantenha

premido iPod &

iPhone

Pausar a reprodução

iPod & iPhone

Para retomar a

reprodução, prima

novamente.

Ir para a faixa seguinte

Ir para a faixa anterior

*

Localizar um ponto

enquanto ouve o som

 (avançar) ou

 (recuar)

durante a

reprodução e

mantenha premido

até encontrar o

ponto.

Localizar um ponto

enquanto observa o visor

 (avançar) ou

 (recuar) no

modo de pausa e

mantenha premido

até encontrar o

ponto.

Voltar ao menu anterior.

MENU**

Seleccionar uma opção do

menu ou uma faixa para

reprodução

/**

 O horário padrão começa às: 4:00 do último

Domingo de Outubro.

Para desactivar o ajuste automático da

hora de Verão durante a hora de Verão

O ajuste automático da hora de Verão pode ser

desactivado.

Mantenha premidos CLOCK e SNOOZE/DATE/

SLEEP OFF ao mesmo tempo durante um mínimo

de 2 segundos com o relógio activo no visor.

“ ” e “OFF” aparecem no visor, para mostrar que

o ajuste automático da hora de Verão foi

desactivado. O relógio volta a estar activo no visor.
Notas
 A mudança devida ao ajuste automático da hora

de Verão efectuado pela unidade (consulte acima)

está sujeita a variações temporais por

circunstâncias e pela lei vigente em cada país/

região. Neste caso, cancele o ajuste automático da

hora de Verão e configure manualmente o

indicador da hora de Verão no visor, se necessário.

Os clientes que vivam num país/ região sem hora

de Verão devem cancelar o ajuste automático da

hora de Verão antes de utilizar a unidade.

 Para activar novamente o ajuste automático da

hora de Verão,mantenha CLOCK e SNOOZE/

DATE/SLEEP OFF premidos ao mesmo tempo

durante um mínimo de 2 segundos. “ ” e “On”

aparecem no visor para mostrar que o ajuste

automático da hora de Verão foi activado. O

relógio volta a estar activo no visor.

Configurar o relógio

manualmente

1

Ligar a unidade.

2

Manter CLOCK premido durante um

mínimo de 2 segundos.

O ano fica intermitente no visor.

3

Prima ALARM TIME SET + ou

repetidamente para configurar o ano.

4

Prima CLOCK.

5

Repita os passos 3 e 4 para configurar o

mês, o dia, as horas e os minutos e, em

seguida, prima CLOCK.

E os segundos começam a aumentar a partir

do zero.

Notas
 Se não premir qualquer botão durante cerca de

1 minuto enquanto configura o relógio, a

configuração será cancelada.

 Esta unidade tem um calendário instalado. Ao

configurar a data, aparece, automaticamente, o

dia da semana no visor.

SUN = Domingo, MON = Segunda-feira,

TUE = Terça-feira, WED = Quarta-feira,

THU = Quinta-feira, FRI = Sexta-feira,

SAT = Sábado

Para apresentar o ano e a data

Prima SNOOZE/DATE/SLEEP OFF para a data e

prima o mesmo botão novamente para o ano.

Após algum tempo, o visor volta automaticamente

à hora actual.

Ajustar a luminosidade

do visor

Se carregar em BRIGHTNESS/TIME ZONE,

aparecem três níveis de luminosidade.

Alto (predefinição)

t Médio t Baixo

Funcionamento do

rádio

– Sintonização manual

1

Prima RADIO BAND para ligar o rádio e

seleccionar a banda de AM ou FM.

2

Prima TUNING + ou para sintonizar a

frequência pretendida.

3

Ajuste o volume utilizando

VOLUME + ou .

Nota

A frequência FM apresentada aumenta ou

diminui em intervalos de 0,1 MHz. Por exemplo,

as frequências 88,00 e 88,05 MHz são

apresentadas como “88.0 MHz”.

Sintonizar uma estação
A unidade percorre automaticamente as estações

AM ou FM.

1

Prima RADIO BAND para ligar o rádio

para seleccionar a banda de AM ou FM.

2

Mantenha TUNING + ou premido.

+ : percorre para cima as bandas de

frequência.

– : percorre para baixo as bandas de

frequência.

O varrimento inicia a partir da frequência

sintonizada actualmente.

O varrimento termina quando o receptor

sintoniza uma estação.

3

Ajuste o volume utilizando

VOLUME + ou .

– Sintonizar programação

Pode programar até 20 estações FM e 10 estações

AM.
Programar uma estação

1

Siga os passos 1 a 2 em “Sintonização

manual” e sintonize manualmente a

estação que pretende programar.

2

Mantenha DISPLAY/MEMORY premido

durante um mínimo de 2 segundos.

3

Prima PRESET + ou ou para

seleccionar o número de programação e,

em seguida, prima DISPLAY/MEMORY.

A frequência será programada com o número

de programação seleccionado.

Exemplo: Aparecerá a seguinte visualização

ao programar FM 105,8 MHz para o número

de programação 1 para FM.

O visor apresenta a frequência durante cerca

de 10 segundos e, em seguida, volta à hora

actual.

Para programar outra estação, repita estes passos.

Para

Prima

Executar o menu

seleccionado ou iniciar a

reprodução

ENTER**

* Durante a reprodução, esta operação volta ao

início da faixa actual. Para ir para a faixa

anterior, prima duas vezes.

** Estas operações apenas estão disponíveis

quando o telecomando fornecido é utilizado.

Notas
 Quando colocar ou retirar o iPod, segure o iPod

no mesmo ângulo do conector desta unidade e

não torça nem dobre o iPod para não danificar

o conector.

 Não transporte a unidade com um iPod no

conector. Se o fizer, pode provocar uma avaria.

 Ao colocar ou retirar o iPod, agarre o Tabuleiro

para base de ligação com uma mão e tenha

cuidado para não premir os controlos do iPod

por engano.

 Antes de desligar o iPod, interrompa a

reprodução.

Para utilizar a unidade como carregador

de bateria

Pode utilizar a unidade como carregador de

bateria.

O carregamento começa assim que o iPod é

colocado na unidade.

O estado do carregamento aparece no visor do

iPod. Para mais informações, consulte o manual

do utilizador do iPod.

Direitos de autor

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch

são marcas comerciais da Apple Inc., registadas

nos Estados Unidos da América e noutros países.

“Made for iPod”, e “Made for iPhone” significam

que um acessório electrónico foi concebido para

ligação específica ao iPod ou iPhone,

respectivamente, e que está certificado pelo

fabricante para cumprir os padrões de

desempenho da Apple. A Apple não se

responsabiliza pelo funcionamento deste

dispositivo ou pela sua conformidade com as

normas de segurança e regulamentares. Tenha em

atenção que a utilização deste acessório com o

iPod ou iPhone pode afectar o desempenho sem

fios.

Configurar o alarme

Este rádio relógio está equipado com 3 modos de

alarme – iPod, rádio e “buzzer”. Antes de

configurar o alarme, certifique-se de que

configura o relógio (consulte “Programar o

relógio pela primeira vez”).

Para configurar o alarme

1

Mantenha ALARM TIME SET A ou B

premido durante um mínimo de 2

segundos.

A mensagem “WAKE UP” e a hora ficam

intermitentes no visor.

2

Prima ALARM TIME SET + ou

repetidamente até que apareça a hora

pretendida.

Para configurar a hora rapidamente,

mantenha ALARM TIME SET + ou

premido.

3

Prima ALARM TIME SET A ou B.

Os minutos ficam intermitentes.

4

Repita o passo 2 para configurar os

minutos.

5

Prima ALARM TIME SET A ou B.

Os dias da semana ficam intermitentes.

6

Repita o passo 2 para configurar os dias

da semana.

Pode escolher os dias entre as três opções

seguintes:

Todos os dias: SUN MON TUE WED THU

FRI SAT

Dias da semana: MON TUE WED THU FRI
Fim-de-semana: SUN SAT

7

Prima ALARM TIME SET A ou B.

A configuração do modo de alarme será

introduzida.

8

Prima ALARM TIME SET + ou

repetidamente até que o modo de alarme

pretendido fique intermitente.

Pode escolher uma das 3 configurações:

“iPod”, “RADIO” ou “BUZZER”. Configure o

modo de alarme da seguinte forma:

– iPod: consulte “Configurar o alarme com

iPod”.

– RADIO: consulte “ Configurar o alarme

com rádio”.

– BUZZER: consulte “ Configurar o alarme

“buzzer”.

Configurar o alarme com iPod

1

Execute os passos 1 a 8 em “Para

configurar o alarme”.

2

Prima ALARM TIME SET A ou B para

seleccionar o modo de alarme “iPod”.

“VOL” aparece no visor.

3

Prima ALARM TIME SET + ou para

ajustar o volume.

4

Prima ALARM TIME SET A ou B.

A configuração é introduzida.

5

Se “A” ou “B” não aparecer no visor,

prima ALARM TIME SET A ou B

novamente.

O iPod será reproduzido à hora configurada.

Quando utiliza um iPod touch/iPhone
 Para acordar com música guardada num iPod

touch/iPhone, primeiro ligue o iPod touch/

iPhone à unidade, siga os passos acima para

programar a hora do alarme e depois seleccione

a função de música.

 Mesmo que a configuração do alarme com iPod

esteja concluída, se desligar o iPod touch/

iPhone antes de introduzir o iPod touch/iPhone

na unidade, o alarme com iPod não funcionará.

Configurar o alarme com rádio

1

Execute os passos 1 a 8 em “Para

configurar o alarme”.

2

Prima ALARM TIME SET A ou B para

seleccionar o modo de alarme “RADIO”.

“VOL” aparece no visor.

3

Prima ALARM TIME SET + ou para

ajustar o volume.

4

Prima ALARM TIME SET A ou B.

A banda (“FM” ou “AM”) ou “– –” fica

intermitente.

“– –” é a última estação recebida.

5

Prima ALARM TIME SET + ou para

seleccionar a banda desejada ou “– –”.

Se seleccionar “– –”, passe para o passo 8.

6

Prima ALARM TIME SET A ou B.

O número de programação fica intermitente.

7

Prima ALARM TIME SET + ou para

seleccionar o número de programação

desejado.

A configuração é introduzida.

Os botões iPod & iPhone e VOLUME + têm um ponto em relevo.

Cabo de

alimentação CA

Fio da antena FM

Português

ADVERTÊNCIA

Para reduzir o risco de incêndio ou choque

eléctrico, não exponha este aparelho à chuva

nem à humidade.

Para reduzir o risco de incêndio, não tape os

orifícios de ventilação do aparelho com jornais,

toalhas de mesa, cortinas, etc. Também não deve

colocar velas acesas em cima do aparelho.

Para reduzir o risco de incêndio ou choque

eléctrico, não exponha o aparelho a pingos ou

salpicos e não coloque recipientes com, tais como

jarras, em cima do aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado,

como, por exemplo, numa estante ou num

armário.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas

instaladas) a calor excessivo como o da luz solar

directa, fogo ou semelhante durante um longo

período de tempo.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para

desligar a unidade da corrente eléctrica, ligue a

unidade a uma tomada CA facilmente acessível.

Caso observe uma anormalidade na unidade,

desligue imediatamente a ficha principal da

tomada CA.
ATENÇÃO

Existe o perigo de explosão se a pilha for

substituída incorrectamente. Substitua-a apenas

por uma de tipo igual ou equivalente.
Aviso para os utilizadores: a seguinte

informação sу й aplicável a produtos

comercializados em países onde se apliquem

as directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O

representante autorizado para Compatibilidade

Electromagnética e segurança do produto é a

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto

relacionado com serviço ou garantia por favor

consulte a morada indicada nos documentos

sobre serviço e garantias que se encontram junto

ao produto.

Funções

 Despertador ou temporizador desligar com

iPod/Rádio

 Alarme duplo

 Sintonizador digital de 2 bandas FM/AM com

sintetização

 30 Predefinições de estações (20 FM. 10 AM)

 Controlo da luminosidade (Alta/Média/Baixa).

 Período de “Snooze” extensível de 10 a

60 minutos

 Sistema de alarme No Power No Problem para

manter o relógio e o alarme a funcionar durante

uma falha de energia com uma pilha CR2032

instalada

Precauções

 Utilize o aparelho com a fonte de alimentação

indicada na secção “Especificações”.

 Para desligar o cabo de alimentação CA (cabo

de ligação à corrente), puxe pela ficha e não

pelo cabo.

 Mesmo que tenha premido OFF para desligar o

leitor, este continua ligado à fonte de

alimentação CA (corrente eléctrica) até retirar a

ficha da tomada de parede.

 Como o altifalante têm um íman forte,

mantenha os cartões de crédito com banda

magnética e relógios de corda longe do rádio

para evitar possíveis danos provocados por este

íman.

 Não instale o aparelho perto de uma fonte de

calor, tal como um radiador ou uma saída de ar

quente, nem num local sujeito à luz directa do

sol, a pó em quantidade excessiva, a vibração

mecânica ou choque.

 Permita a circulação adequada de ar, de modo a

evitar sobreaquecimento interno. Não coloque

a unidade numa superfície (um tapete, um

cobertor, etc.) ou perto de materiais (cortina)

que possam bloquear os orifícios de ventilação.

 Se algum objecto sólido ou algum líquido cair

para dentro da unidade, desligue-a e solicite a

verificação da mesma a um técnico

especializado antes de a continuar a utilizar.

 Para limpar a caixa, utilize um tecido suave

humedecido numa solução de detergente suave.

 Não toque no fio da antena FM externa durante

uma trovoada. Para além disso, desligue

imediatamente o cabo de alimentação CA do

rádio.

NOTAS ACERCA DA PILHA DE LÍTIO
 Limpe a pilha com um pano seco para

assegurar um bom contacto.

 Certifique-se de que presta atenção à

polaridade ao instalar a pilha.

 Não manuseie a pilha com pinças metálicas,

caso contrário poderá ocorrer um curtocircuito.

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final

da sua vida útil (Aplicável na

União Europeia e em países

Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua

embalagem, indica que este não deve ser tratado

como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim

ser colocado num ponto de recolha destinado a

resíduos de equipamentos eléctricos e

electrónicos. Assegurando-se que este produto é

correctamente depositado, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o ambiente bem

como para a saúde, que de outra forma poderiam

ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.

A reciclagem dos materiais contribuirá para a

conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem

deste produto, por favor contacte o município

onde reside, os serviços de recolha de resíduos da

sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

8

Se “A” ou “B” não aparecer no visor,

prima ALARM TIME SET A ou B

novamente.

O rádio irá ligar-se na hora configurada.

Configurar o alarme “buzzer”

1

Execute os passos 1 a 8 em “Para

configurar o alarme”.

2

Prima ALARM TIME SET A ou B para

seleccionar o modo de alarme

“BUZZER”.

A configuração é introduzida.

3

Se “A” ou “B” não aparecer no visor,

prima ALARM TIME SET A ou B

novamente.

O “buzzer” irá tocar na hora configurada.

Nota

O volume não pode ser configurado para o

alarme “buzzer”.
Confirmar uma configuração de hora de

alarme
Prima ALARM TIME SET + ou . A configuração
aparece no visor durante cerca de 4 segundos.
Para alterar a configuração do alarme
Mantenha ALARM TIME SET + premido num
mínimo de 2 segundos para adiantar a hora do
alarme. Mantenha ALARM TIME SET – premido
num mínimo de 2 segundos para atrasar a hora
do alarme.
Ao largar o botão, a hora alterada aparece no visor
durante cerca de 2 segundos. Para alterar
novamente a hora do alarme, prima ALARM
TIME SET +
ou nestes 2 segundos, caso
contrário, a configuração alterada ficará fixa e
aparecerá no visor.
Para dormitar durante mais alguns

minutos
Prima SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

O som desliga-se mas será automaticamente

reactivado após 10 minutos.

Pode alterar a hora de snooze, premindo

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF repetidamente

durante 4 segundos.

A duração máxima da hora de snooze é de

60 minutos.
Para parar o alarme

Prima OFF/ALARM RESET para desligar o

alarme.

O alarme irá tocar novamente à mesma hora no

dia seguinte.
Para desactivar o alarme

Prima ALARM TIME SET A ou B para desligar o

indicador de ALARM A ou B do visor.

Nota sobre o alarme no caso de haver

um corte de corrente

Se houver um corte de corrente, o alarme

continua activo até a pilha ficar sem carga.

Contudo, certas funções serão afectadas da

seguinte forma:

 A luz do visor não se acende.

 Se o modo de alarme estiver programado para

iPod ou rádio, muda automaticamente para

BUZZER.

 Se ocorrer um corte de corrente enquanto um

alarme está a tocar, o alarme pára.

 Se não premir OFF/ALARM RESET, o alarme

irá tocar durante cerca de 5 minutos.

 Se “

” aparecer no visor, o alarme não toca

caso ocorra um corte de corrente. Substitua a

pilha se “

” aparecer.

 A função de snooze não funciona.

 Durante um corte de corrente, o alarme toca à

hora configurada apenas uma vez.

Configurar o

temporizador desligar

Pode adormecer ao som de música, etc.,

utilizando o temporizador desligar incorporado

que desliga automaticamente a unidade após uma

duração programada.

1

Prima SLEEP durante o funcionamento

da unidade.

“SLEEP” e o tempo para desligar aparecem no

visor.

2

Prima SLEEP para configurar a duração

do temporizador desligar.

De cada vez que premir SLEEP, a duração (em

minutos) é alterada de seguinte forma:

90

60

30

15

OFF

O visor volta ao modo relógio cerca de quatro

segundos após ter concluído a configuração

da duração e ter soltado SLEEP e, de seguida,

o temporizador desligar é activado.

A unidade fica em reprodução durante a

duração configurada e, em seguida, desliga-se.

Para desligar a unidade antes da hora

configurada
Prima SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou

OFF/ALARM RESET.
Para alterar a configuração do

temporizador desligar

Prima SLEEP repetidamente para seleccionar a

configuração do temporizador desligar

pretendida, mesmo depois de o ter activado.
Para desactivar o temporizador desligar

Prima SLEEP repetidamente para configurar o

temporizador desligar para “OFF” no passo 2.

Ligar equipamento

externo

Para ouvir som

1

Ligue a tomada AUDIO IN da unidade à

tomada de saída de linha ou à tomada

para auscultadores do equipamento

externo, utilizando o cabo de ligação de

áudio (fornecido).

Cabo de ligação de

áudio (fornecido)

A um

equipamento externo

2

Prima AUDIO IN para aparecer “AUDIO

IN” no visor.

3

Reproduza o equipamento ligado à

tomada AUDIO IN.

4

Ajuste o volume utilizando

VOLUME + ou .

Para voltar ao rádio

Prima RADIO BAND.

A frequência é apresentada no visor.
Para voltar ao iPod

Prima iPod & iPhone .
Para parar a audição

Prima OFF e pare a reprodução na unidade

ligada.
Notas
 Consulte também o manual do equipamento

ligado.

 O cabo de ligação de áudio fornecido poderá

não ser utilizado com alguns equipamentos

externos. Neste caso, utilize um cabo adequado

ao equipamento externo que está a utilizar.

 Quando estiver a ouvir rádio com o

equipamento externo ligado, desligue o

equipamento externo para evitar ruído. Se

houver ruído mesmo quando o equipamento

estiver desligado, remova-o e afaste-o da

unidade.

Os botões e VOL + têm um ponto

em relevo.

Advertising