Convertidor mfc 300, 1 conexión eléctrica: alimentación eléctrica, 2 instalación del mfc 300 w – KROHNE OPTIMASS with MFC 300 ES Manual del usuario
Página 55: 3 instalación del 300 f

55
OPTIMASS
8
CONVERTIDOR MFC 300
Su equipo de medición se suministra preparado para funcionar. Los datos necesarios para el
funcionamiento han sido programados en fábrica según la información de su pedido. El sumin-
istro estándar incluye el convertidor de la señal con un Display local, los elementos de control
y una interfaz HART
®
.
La placa de características muestra el número CG32 para el convertidor MFC 300 que se sum-
inistra con su caudalímetro y describe las diferentes opciones del convertidor. Rogamos con-
sulte la sección 8.7.
M
MF
FC
C 3
30
00
0 C
C C
Ca
au
ud
da
allíím
me
ettrro
o c
co
om
mp
pa
ac
ctto
o
convertidor de señal montado directamente sobre el sensor de caudal
M
MF
FC
C 3
30
00
0 F
F
C
Co
on
nvve
errttiid
do
orr d
de
e s
se
eñ
ña
all c
co
on
n a
allo
ojja
am
miie
en
ntto
o p
pa
arra
a iin
ns
stta
alla
ac
ciió
ón
n e
en
n c
ca
am
mp
po
o,, vve
errs
siió
ón
n rre
em
mo
otta
a
conexión eléctrica con el sensor de caudal mediante cable de 4 hilos.
M
MF
FC
C 3
30
00
0 W
W C
Co
on
nvve
errttiid
do
orr d
de
e s
se
eñ
ña
all c
co
on
n a
allo
ojja
am
miie
en
ntto
o p
pa
arra
a m
mo
on
ntta
ajje
e m
mu
urra
all,, vve
errs
siió
ón
n rre
em
mo
otta
a
conexión eléctrica con el sensor de caudal mediante cable de 4 hilos.
M
MF
FC
C 3
30
00
0 R
R C
Co
on
nvve
errttiid
do
orr d
de
e s
se
eñ
ña
all p
pa
arra
a m
mo
on
ntta
ajje
e e
en
n b
ba
as
sttiid
do
orr d
de
e 1
19
9““,, vve
errs
siió
ón
n rre
em
mo
otta
a
conexión eléctrica con el sensor de caudal mediante cable de 4 hilos.
C
C yy F
F
O
Op
pc
ciio
on
na
all
Estas versiones están disponibles para su utilización en zonas peligrosas.
Rogamos compruebe las placas de identificación del aparato para confirmar que el equipo
suministrado corresponde a la versión correcta, véanse los ejemplos siguientes. La placa de
identificación de entradas/salidas se puede ver en la sección 8.7
8.1 Conexión eléctrica: Alimentación eléctrica
Tenga en cuenta los siguientes puntos:
•
Las conexiones eléctricas DEBEN cumplir la norma alemana VDE 0100 “
Disposiciones para
las instalaciones eléctricas con tensiones hasta 1000 V“ o las correspondientes disposi-
ciones nacionales equivalentes.
•
Utilice conectores de entrada diferentes (Entradas de cables con rosca PG) para la ali-
mentación, para los cables de alimentación y de señal de las conexiones de campo y para
las entradas y salidas.
•
Proteja el convertidor de señal contra la luz directa del sol, instale un parasol en caso necesario.
•
Los convertidores de señal instalados dentro de armarios eléctricos necesitan una refrig-
eración adecuada, p. ej. mediante un ventilador o un intercambiador de calor.
•
No exponga los convertidores de señal a intensas vibraciones.
•
Dimensiones: véase la sección 8.10.
S
So
ollo
o p
pa
arra
a s
siis
stte
em
ma
as
s//c
co
on
nvve
errttiid
do
orre
es
s d
de
e s
se
eñ
ña
all rre
em
mo
otto
os
s s
se
ep
pa
arra
ad
do
os
s (versiones F y W)
8.2 Instalación del MFC 300 W
1. Retire la placa de montaje de la parte trasera del convertidor de señal y fíjela a la pared o a
una tubería vertical.
2. Fije el convertidor de señal al soporte de montaje.
3. Coloque arandelas de presión y tuercas en los tornillos del alojamiento, y apriete las tuer-
cas ligeramente.
4. Alinee el alojamiento y apriete bien las tuercas.
Dimensiones: para más información (distancias mínimas entre los convertidores de señal)
véase la sección 8.10
8.3 Instalación del 300 F
S
So
ob
brre
e ttu
ub
be
erríía
a vve
errttiic
ca
all::
1 . Presente el MFC 300 F sobre la tubería vertical.
2. Utilice los abarcones y las arandelas de presión estándar para asegurar el MFC 300
3. Alinee el convertidor y apriete los tornillos