Localización de averias, Ricerca guasti, Felsökning – JVC KW-AVX720 Manual del usuario
Página 6: Resolução de problemas

6
D
När du ansluter externa komponenter kan du se
manualerna som medföljer komponenterna och
adaptern.
VARNING:
Kontrollera att du stängt av apparaten innan du
ansluter de externa komponenterna.
Du kan ansluta följande JVC-komponenter till CD-
växlaruttaget.
JVC-komponent
Modellnamn
CD-växlare (CD-CH)
CH-X1500, o.s.v.
JVC DAB-tuner
KT-DB1000
Du kan även ansluta följande komponenter via de
olika JVC-adaptrarna.
• Anslutningskablar måste kanske köpas separat.
Komponent
Adapter
Modellnamn
Bluetooth-
apparat
Bluetooth-
adapter
KS-BTA200
iPod
Gränssnittsadapter
för iPod
KS-PD100
Bärbar
ljudspelare med
linjeutgångsuttag
Linjeingångsadapter KS-U57
Bärbar
ljudspelare
med 3,5 mm
stereominiuttag
Ingångsadapter för
extern enhet (AUX)
KS-U58
När du ansluter mer än en komponent (max.: tre)
rekommenderas det att du ansluter komponenterna
i följd enligt nedanstående beskrivning.
Se ligar componentes externos, consulte também os
manuais desses componentes e do adaptador.
PRECAUÇÃO:
Antes de ligar os componentes externos,
certifique-se de que o aparelho está desligado.
Pode ligar os seguintes componentes JVC à ficha do
cambiador de discos CD.
Componente JVC
Modelo
Cambiador de discos CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
Sintonizador DAB JVC
KT-DB1000
Também pode ligar os seguintes componentes
através de vários adaptadores JVC.
• Pode ser necessário comprar à parte os cabos de
ligação.
Componente
Adaptador
Modelo
Dispositivo Bluetooth Adaptador
Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adaptador de
interface para
iPod
KS-PD100
Reprodutor áudio
portátil, com fichas
de canal de saída
Adaptador
de canal de
entrada
KS-U57
Reprodutor áudio
portátil com ficha
estéreo mini de 3,5 mm
Adaptador de
entrada AUX
KS-U58
Se ligar mais do que um componente (máximo:
três), é recomendado que os ligue em série, tal como
explicado em baixo.
Quando vengono collegati i componenti esterni,
fare riferimento anche ai manuali forniti per i
componenti e l’adattatore.
ATTENZIONE:
Controllare che l’unità sia spenta prima di
collegare i componenti esterni.
È possibile collegare i seguenti componenti JVC al
jack del CD Changer.
Componente JVC
Nome del modello
CD Changer (CD-CH)
CH-X1500 ecc.
Sintonizzatore DAB JVC
KT-DB1000
È anche possibile collegare i seguenti componenti
attraverso i diversi adattatori JVC.
• Potrebbe essere necessario acquistare
separatamente i cavi di collegamento.
Componenti
Adattatore
Nome del
modello
Dispositivi bluetooth Adattatore
Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adattatore di
interfaccia per
iPod
KS-PD100
Riproduttore audio
portatile con jack
della linea di uscita
Adattatore per
linea in ingresso
KS-U57
Riproduttore audio
portatile con mini
jack stereo da 3,5 mm
Adattatore
per ingresso
ausiliario
KS-U58
Quando vengono collegati più componenti (numero
massimo: tre), si consiglia di collegarli in serie come
illustrato di seguito.
Conexión de los componentes externos al jack del cambiador de CD / Collegamento dei componenti esterni al jack del CD changer / Ansluta
de externa komponenterna till CD-växlarens uttag / Ligar os componentes externos à ficha do cambiador de discos CD
Cuando conecte componentes externos, consulte,
también, los manuales suministrados con los
componentes y el adaptador.
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar los componentes externos,
asegúrese de que la unidad esté apagada.
Puede conectar los siguientes componentes JVC al
jack del cambiador de CD.
Componente JVC
Nombre del modelo
Cambiador de CD (CD-CH) CH-X1500, etc.
Sintonizador DAB de JVC
KT-DB1000
También puede conectar los siguientes
componentes mediante los diversos adaptadores
JVC.
• Puede ser necesario comprar los cables de
conexión por separado.
Componente
Adaptador
Nombre del
modelo
Dispositivo Bluetooth Adaptador
Bluetooth
KS-BTA200
iPod
Adaptador
de interfaz
para iPod
KS-PD100
Reproductor de audio
portátil con jacks de
salida de línea
Adaptador
de entrada
por línea
KS-U57
Reproductor de audio
portátil con jack mini
estéreo de 3,5 mm
Adaptador
de entrada
AUX
KS-U58
Cuando conecte más de un componente (máximo:
tres), se recomienda que conecte los componentes
en serie, como se explica a continuación.
Cuando conecta dos componentes en serie / Quando vengono collegati più componenti in serie / När du
ansluter två komponenter i följd / Se ligar dois componentes em série
Cuando conecta tres componentes en serie / Quando vengono collegati tre componenti in serie / När du
ansluter tre komponenter i följd / Se ligar três componentes em série
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
• El fusible se quema.
* ¿Están los conductores rojo y negro
correctamente conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
* ¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a
masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Perturbación de ruido.
* ¿El terminal de tierra trasero está conectado al
chasis del automóvil utilizando los cordones más
corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R
conectados a una masa común?
• Este receptor no funciona en absoluto.
* ¿Reinicializó el receptor?
RICERCA GUASTI
• Il fusibile brucia.
* I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
* Il filo giallo è stato collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse.
* Il filo di uscita delle casse è stato protetto contro i
cortocircuiti?
• Suono distorto.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono
stati collegati a terra in comune?
• Vi sono interferenze nell’audio.
* Il terminale a terra posteriore è collegato al telaio
dell’automobile per mezzo di cavi più corti e più grossi?
• L’apparecchio si surriscalda.
* Il filo di uscita delle casse è collegato a terra?
* I terminali “–” delle casse di sinistra e destra sono
stati collegati a terra in comune?
• L’unità non funziona.
* È stata inizializzata l’unità?
FELSÖKNING
• Säkringen går.
* Är de röda och svarta ledarna korrekt anslutna?
• Strömmen kan inte slås på.
* Är den gula ledaren ansluten?
• Inget ljud från högtalarna.
* Är den utgående högtalarsladden kortsluten?
• Ljudet är förvrängt.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Brus stör ljudet.
* Är det bakre jorduttaget anslutet till bilens
chassi med kortare och tjockare kablar?
• Enheten blir varm.
* Är den utgående högtalarsladden jordad?
* Är de vänstra och högra högtalarnas “–”-uttag
gemensamt jordade?
• Mottagaren fungerar inte alls.
* Har du återställt mottagaren?
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
• O fusível queima-se.
* As conexões vermelha e preta estão
correctamente ligadas?
• A corrente não liga.
* A conexão amarela está ligada?
• Os altifalantes não emitem som.
* A conexão de saída do altifalante estará em curto circuito?
• O som é distorcido.
* A conexão da saída do altifalante tem uma
ligação Terra?
* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.)
têm uma ligação Terra conjunta?
• Os sons sofrem interferências de ruídos.
* A ligação Terra no painel posterior estará ligada ao
chassis do carro com fios mais curtos e mais grossos?
• O aparelho aquece.
* A conexão da saída do altifalante tem uma
ligação Terra?
* Os terminais “–” dos altifalantes L (esq.) e R (dir.)
têm uma ligação Terra conjunta?
• O aparelho não funciona de todo.
* Reiniciou a unidade?
Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Inkoppling av rattens fjärrkontroll / Ligação
ao controlo remoto a partir do volante
Si su vehículo está equipado con control remoto
en el volante de dirección, podrá hacer funcionar
este receptor utilizando dicho control. Para ello,
se requiere un adaptador para control remoto OE
de JVC (no suministrado) que corresponda con su
vehículo. Para mayor información, consulte con su
concesionario car audio de JVC.
C
Se l’automobile è dotata di telecomando da volante,
è possibile controllare le funzionalitë del presente
ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario
utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC
(non in dotazione) corrispondente all’automobile in
questione. Per ulteriori informazioni consultare il
rivenditore JVC car audio di fiducia.
Se o seu veículo estiver equipado com controlo
remoto a partir do volante, pode utilizá-lo para operar
o aparelho. Para tal, é necessário um adaptador
remoto OE da JVC (não fornecido) compatível com
o seu veículo. Consulte o seu revendedor IN-CAR
ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento
automóvel) da JVC para mais informações.
Entrada del control remoto del volante
de dirección / Ingresso telecomando
volante / Rattens fjärrinkoppling /
Controlo remoto a partir do volante
Adaptador para control remoto OE (no suministrado con esta unidad)
Adattatore OE per telecomando (non fornite con l’apparecchio)
Rattens fjärradapter (levereras inte med enheten)
Adaptador remoto OE (não fornecido com este aparelho)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l’automobile)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)
Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan
du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För
att kunna göra detta måste ratten ha en JVC
OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen,
installerad. Kontakta din JVC-återförsäljare för
bilutrustningar.
Para desconectar el conector / Per scollegare il
connettore / Koppla från kopplingen / Para
desligar o conector
Sujete firmemente la parte superior del conector
( 1 ) y seguidamente, extráigalo ( 2 ).
Afferrare saldamente la parte superiore del
connettore ( 1 ), quindi estrarlo ( 2 ).
Hållett fast tag om kopplingens överdel ( 1 )
och dra sedan ut den ( 2 ).
Pegue na parte superior do conector com
firmeza ( 1 ) e puxe-o ( 2 ).
Jack para el cambiador de CD / Presa per CD changer /
CD-växlarjack / Jack do cambiador de CD’s
A
KS-BTA200 / KT-DB1000 *
10
B
*
9
CD-CH / KS-PD100 / KS-U57 / KS-U58
*
9
*
9
A
KS-BTA200
B
KT-DB1000
C
*
9
CD-CH / KS-PD100 /
KS-U57 / KS-U58
Jack para el cambiador de CD / Presa per CD changer /
CD-växlarjack / Jack do cambiador de CD’s
*
9
Para utilizar estos componentes, configure el ajuste
de entrada externa correctamente (consulte la
página 19 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).
*
10
Si el KS-BTA200 se encuentra disponible, conéctelo
en la posición A, y conecte el KT-DB1000 en la
posición B.
*
9
Per usare questi componenti, impostare l’ingresso
esterno correttamente (cfr. pagina 19 delle
ISTRUZIONI).
*
10
Se è disponibile l’unità KS-BTA200, collegarla alla
posizione A e collegare l’unità KT-DB1000 alla
posizione B.
*
9
Använd dessa komponenter genom att ställa in
den externa ingångsinställningen korrekt (se sidan
19 i BRUKSANVISNING).
*
10
Om KS-BTA200 är tillgänglig ansluter du den till
läge A och ansluter KT-DB1000 till läge B.
*
9
Para utilizar estes componentes, deve configurar
correctamente a entrada do canal externo (ver pág.
19 de INSTRUÇÕES).
*
10
Se o KS-BTA200 estiver disponível ligue-o à posição
A e ligue o KT-DB1000 à posição B.
Install2_KW-AVX720_004B_ff.indd 6
Install2_KW-AVX720_004B_ff.indd 6
14/5/09 3:57:14 PM
14/5/09 3:57:14 PM