Dillon Precision Square Deal 'B' Manual del usuario

Página 14

Advertising
background image

centrado bajo el amarravainas o cuando eleva la
palanca, será necesario ajustar la distancia de
recorrido del deslizador (primer slide) mediante
giros del tornillo de ajuste de los fulminantes (slide
stop screw) (n° 13961b) realizando incrementos de
1/8. El tornillo de ajuste (set screw) está localizado
entre el deslizador de fulminantes (primer slide) y el
muelle del deslizador de fulminantes (n° 13798) en
la zona central del ensamblaje de fulminantes
(primer housing).

Paso 2: El cambio del amarravainas.
Levante el alambre expulsor (ejector wire) (n°

13433) y extraiga el tornillo del amarravainas
(shellplate bolt) (n° 13328). Seguidamente deberá
extraer con cuidado el amarravainas (shellplate).
Preste atención a la pequeña bola índice (index ball)
(n° 14019) que está colocada en el muelle. A
continuación coloque el nuevo amarravainas
(shellplate).

El extremo más corto del alambre expulsor

(ejector wire) deberá quedar colocado detrás del
tornillo del amarravainas (shellplate bolt) (n° 13328).
Atención: La posición correcta del alambre expulsor
(ejector wire) es importante ya que podría dañar
seriamente el dado reformador (sizing die). Véase la
figura 14.

Paso 3: El cambio y el ajuste de los dados.
Le sugerimos que utilice una llave Dillon cuando

cambie o ajuste los dados (dies).

Extraiga el tornillo de la abrazadera (clamp

screw) (n° 13895) y extraiga también el dosificador
de pólvora. Saque los tornillos del amarradados
(screws) (n° 13815) y (n° 14037) y extraiga el
ensamblaje del amarradados (toolhead assembly).
Saque los tres dados #1 reformador, #3 colocador, #4
sellador (n° 12864, 11628, 11734) de la montura.
Atención: El amarradados (toolhead) que acaba de
sacar de la prensa está ajustado para aquellos dados
que van con él. Deberá guardar todas las partes en
caso de que vuelva a utilizar ese calibre de nuevo.

Ahora deberá colocar los calibres nuevos en la

montura. Cada uno de los dados tiene un número de
referencia que deberá tener en cuenta a la hora de
colocarlos 1, 3 y 4. Si decide utilizar el amarradados
(toolhead) que quitó anteriormente, asegúrese de
que el dado sellador (crimp die) (nº 13908) esté en la
estación 4 y extraiga el tubo de posicionamiento
(seating stem) en la estación 3.

Vuelva a instalar el amarradados (toolhead) con

tornillos (screws) (n° 13815)

Coloque el embudo de pólvora (powder funnel)

correcto en el dado de pólvora (powder die) (n°
13865) y vuelva a colocar el dosificador de pólvora
(powder measure). Desajuste el tornillo de la
abrazadera (clamp screw) (n° 13895).

Para lograr el correcto ajuste del dado (die) es

importante comprender que la barra de pólvora
(powder bar) deberá llegar al final de su trayecto

al mismo tiempo que la palanca (handle) llega
hasta abajo.

Para llegar a este ajuste correcto, el dado de

pólvora (powder die) (n° 13865) debe estar ajustado
hacia arriba o hacia abajo. A continuación deberá
colocar una vaina vacía en la estación 2 para poder
verificar este ajuste. No debe haber pólvora en el
dosificador (powder measure) durante estos ajustes.

¡Atención! Si baja la palanca (handle) y la

barra de pólvora (powder bar) llega al final de su
recorrido antes de que la palanca llegue hasta
abajo DEBERA PARAR. Suba el dado de pólvora
(powder die) (n° 13865) mediante giros e
inténtelo de nuevo. Una vez que haya logrado el
ajuste correcto y quiera ensanchar un poco más la
boquilla de la vaina, deberá simplemente bajar el
dado de pólvora (powder die) (n° 13865) dándole
un giro de 1/8 más o menos.

La boquilla de la vaina debería ser ensanchada

ligeramente, no en exceso (.020 de una pulgada).

Ajuste los tornillos del amarradados (screws) (n°

14037) y (n° 13895).

Ahora ya puede ajustar el dosificador de pólvora

(powder measure) para la carga que desea. Recuerde
que el tornillo de ajuste de la carga de pólvora
(powder charge adjustment screw) (n° 13943) debe
ser girado en dirección contraria a las agujas del
reloj si se quiere disminuir la carga y en la misma
dirección que las agujas si se quiere aumentar.

Su juego / kit de conversión ya viene con tubos

de posicionamiento (seating stems) que le servirán
para los tipos de bala más comunes. Elija un tubo de
posicionamiento (seating stem) (el más apropiado
para el calibre que desea utilizar) en la estación 3
colocándolo a la profundidad adecuada. Para
asegurarse de cual es la profundidad correcta deberá
consultar un manual de recarga.

Ahora deberá mover el amarravainas para que el

cartucho pase a la estación 4. Baje la palanca hasta
que se ponga en contacto con la montura. Gire la
tuerca de ajuste del dado (die adjustment bolt) hacia
abajo hasta que note que el dado hace contacto con
el cartucho. Suba la palanca y gire la tuerca de ajuste
del dado (die adjustment bolt) en la misma dirección
que las agujas de un reloj pequeños giros. Vuelva a
colocar el cartucho en el amarravainas (shellplate)
en la estación 4. A continuación baje y suba la
palanca. A partir de este momento el dado sellador
(crimping die) ya está preparado para la recarga.

Consejos sobre la recarga.

Si está utilizando vainas que no han sido

disparadas antes, deberá extraer el dado reformador
(sizing die) (n° 12864). Las vainas que no han sido
disparadas antes no necesitan ser reformadas
(opcional).

Siempre ha de bajar la palanca

COMPLETAMENTE o deberá extraer todas las balas

14

Advertising