Programmation, Programmazione programación – Sulky VISION 2 DPB Manual del usuario

Página 25

Advertising
background image

b)

Desde el menú Regulación (Réglage)

• Seleccione la función

.

• Seleccione

para la calibración del producto.

• Seleccione 1, test de calibración.

• Ponga en marcha la TDF a 540 r.p.m. y abra la trampilla

derecha hasta que se llenen 3/4 partes del cubo..

• Introduzca el peso obtenido en kilogramos y valide

con

.

La caja ha calculado el nuevo “Factor T” específico del
producto.

• Seleccione

para salir.

• DPB conservará en la memoria la última regulación

realizada en el producto seleccionado.

(A B C D E F G - Reductor).

Nota: Si se utiliza el reductor de caudal (ej. : anti-babosa)
hay que colocarse en la letra H. (Ver Elección del abono)

Regulación del vertido

Prueba de vertido en lugar fijo

Es aconsejable calibrar el “Factor T” del producto con un test
de lugar fijo.
• Instale el kit de pruebas de vertido en el lado derecho (vea

el Manual de DPX).

Dos posibilidades de acceso:

a)

Desde el menú Abonado (Épandage)

• Seleccione el menú EPAN

• Seleccione la función

.

• Seleccione 1: test de calibración.

• Ponga en marcha la TDF A 540 r.p.m. y abra la trampilla

(duración de 15 a 20 seg) derecha hasta que se llenen 3/4
partes del cubo.

• Introduzca el peso obtenido en kilogramos y valide

con

.

La caja ha calculado el nuevo “Factor T” específico del

producto.

b)

A partire dal menu Regolazione

• Selezionare la funzione

• Selezionare

per effettuare la calibratura del prodotto

• Selezionare 1: test di calibratura.

• Mettere in moto la PDF 540 giri/min ed aprire la botola

destra in modo da riempire il secchio a 3/4

• Immettere il peso ottenuto in chili e confermare con

La centralina ha calcolato il nuovo “Fattore T”
specifico del prodotto.

• Selezionare

per uscire.

• Il DPB conserverà nella memoria l'ultima regolazione

effettuata sul prodotto selezionato.

(A B C D E F G - Riduttore).

Osservazione: Se viene usato il riduttore di flusso (ex:
antilimacce) bisogna posizionarsi sulla lettera H. (Vedi
Scelta del concime)

Regolazione del flusso

Test del flusso con posto fisso

Si consiglia di calibrare il “Fattore T” del prodotto con un test
a posto fisso.

Installare il kit di prova sul lato destro (vedi Manuale DPX).

E

SISTONO

DUE

POSSIBILITÀ

DI

ACCESSO

:

a)

A partire dal menu Spandimento

• Selezionare il menu SPAN
• Selezionare la funzione

• Selezionare 1: test di calibratura.
• Mettere in moto la PDF 540 giri/min ed aprire la botola

(durata tra 15 e 20 s) destra in modo da riempire il secchio a
3/4.

• Immettere il peso ottenuto in chili e confermare

con

.

La centralina ha calcolato il nuovo “Fattore T” specifico del
prodotto.

25

FR

IT

ES

Programmation

Réglage du débit

Essai de débit à poste fixe

Il est conseillé de calibrer le “Facteur T” du produit avec un
test à poste fixe.
• Installer le kit essais de débit côté droit (voir Manuel DPX).

D

EUX

POSSIBILITÉS

D

'

ACCÈS

:

a)

Depuis le menu Epandage

• Sélectionner le menu EPAN

• Sélectionner la fonction

• Sélectionner 1 : test de calibrage.

• Mettre en marche la PDF 540 tr/min et ouvrir la trappe

(durée 15 à 20 s) droite de manière à remplir le seau au 3/4.

• Entrer le poids obtenu en kg et valider avec

.

Le boîtier a calculé le nouveau “Facteur T”
spécifique au produit.

B

b)

Depuis le menu Réglage

• Sélectionner la fonction

• Sélectionner

pour calibrage produit.

• Sélectionner 1 test de calibrage.

• Mettre en marche la PDF 540

tr

/min et ouvrir la trappe

droite de manière à remplir le sceau au 3/4.

• Entrer le poids obtenu en kg et valider avec

.

Le boîtier a calculé le nouveau “Facteur T” spécifique au produit.

• Sélectionner

pour sortir.

• Le DPB conservera en mémoire le dernier réglage réalisé

sur le produit sélectionné.

(A B C D E F G - Réducteur)

Remarque : Dès que l’on utilise le réducteur de débit (ex:
anti-limace) il faut se positionner sur la lettre H.
(Voir Choix de l’engrais)

B

B

Programmazione

Programación

C

C

C

Advertising