JVC KD-AVX40 Manual del usuario

Página 4

Advertising
background image

4

Conexión al control remoto del volante de dirección / Collegamento al telecomando sul volante / Ligação ao controlo remoto a partir do volante / Inkoppling av rattens
fjärrkontroll

Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá hacer funcionar
este receptor utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador para control remoto OE de
JVC (no suministrado) que corresponda con su vehículo. Para mayor información, consulte con su
concesionario car audio de JVC.

Se l’automobile è dotata di telecomando da volante, è possibile controllare le funzionalitë del presente
ricevitore per mezzo del telecomando. È necessario utilizzare un adattatore OE per telecomando di JVC
(non in dotazione) corrispondente all’automobile in questione. Per ulteriori informazioni consultare il
rivenditore JVC car audio di fiducia.

Se o seu veículo estiver equipado com controlo remoto a partir do volante, pode utilizá-lo
para operar o aparelho. Para tal, é necessário um adaptador remoto OE da JVC (não fornecido)
compatível com o seu veículo. Consulte o seu revendedor IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de
entretimento de automóvel) da JVC para mais informações.

Om din bil har en fjärrkontroll på ratten, kan du driva mottagaren med fjärrkontrollen. För att
kunna göra detta måste ratten ha en JVC OE fjärradapter (medföljer ej) som passar bilen, installerad.
Kontakta din JVC-återförsäljare för bilutrustningar.

Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adattatore OE per telecomando (non in dotazione)
Adaptador remoto OE (não fornecido)
OE fjärradapter (medföljer ej)

Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo)
Telecomando volante (in dotazione con l’automobile)
Controlo remoto a partir do volante (incorporado no veículo)
Rattens fjärrkontroll (utrustad i bilen)

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

ITALIANO

SVENSKA

Antes de la conexión: Verifique atentamente
el conexionado del vehículo. Una conexión
incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los
del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.

1

Corte el connector ISO.

2

Conecte los conductores de color del cable de

alimentación en el orden especificado en la
ilustración de abajo.

3

Conecte el cable de antena.

4

Por último, conecte el cable de alimentación a

la unidad.

Prima del collegamento: Verificare attentamente
il cablaggio della vettura. Si ricorda che un
collegamento improprio può danneggiare seriamente
l’apparecchio.
I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del
connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di
colore diverso.

1

Tagliare il connettore ISO.

2

Collegare I conduttori colorati del cavo di

alimentazione nell’ordine indicato nella figura di
seguito.

3

Collegare il cavo dell’antenna.

4

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Antes de ligar: Verifique a instalação do veículo
cuidadosamente. Uma instalação incorrecta pode
causar sérios danos no receptor.
Os fios do cabo de alimentação e os do conector
da ligação à carroçaria têm de ter cores diferentes.

1

Corte o conector ISO.

2

Ligue os fios coloridos do cabo de alimentação

pela ordem indicada na ilustração em baixo.

3

Ligue o fio da antena.

4

Finalmente ligue a instalação eléctrica ao

aparelho.

Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
Fusível 15 A
15 A-säkring

Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Terminal Terra posterior
Bakre jordningsuttag

A un componente externo
(véase diagrama )
Verso un componente esterno
(cfr. schema )
A um componente exterior (ver
diagrama )
Till en extern komponent (se
diagram )

*

5

No suministrado con esta unidad

*

5

Non fornite con l’apparecchio

*

5

Não fornecido com este aparelho

*

5

Levereras inte med enheten

Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Ignição
Tändningslås

Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Bloco de fusíveis
Säkringsblock

Blanco con rayas negras

Bianco a strisce nere

Branco com lista preta

Vit med svart rand

Blanco
Bianco
Branco
Vit

Gris con rayas negras

Grigio a strisce nere

Cinzento com lista preta

Grå med svart rand

Gris
Grigio
Cinzento
Grå

Verde con rayas negras

Verde a strisce nere

Verde com lista preta

Grön med svart rand

Verde
Verde
Verde
Grön

Púrpura con rayas negras

Porpora a strisce nere
Roxo com lista preta

Lila med svart rand

Púrpura
Porpora
Roxo
Lila

Altavoz izquierdo (delantero)
Cassa sinistra (anteriore)
Altifalante esquerdo (frente)
Vänster högtalare (främre)

Altavoz derecho (delantero)
Cassa destra (anteriore)
Altifalante direito (frente)
Höger högtalare (främre)

Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Altifalante esquerdo (traseiro)
Vänster högtalare (bakre)

Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Altifalante direito (traseiro)
Höger högtalare (bakre)

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo
Till metallkropp eller bilens chassi

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil
(desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione) (12 V costanti)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria do veículo
(evitando a ignição) (constante 12 V)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens batteri
(dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)

A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket

Al interruptor de control de las luces del automóvil / All’interruttore di comando
delle luci del veicolo
/ Para o interruptor de controlo de luzes do veículo / Till
bilens lampströmbrytare

Al sistema de teléfono celular / Al sistema per telefono cellulare / Para o sistema
de telemóvel
/ Till mobiltelefonsystem

Al freno de estacionamiento (véase diagrama ) / Per il freno di stazionamento
(cfr. schema )
/ Para o travão de mão (ver diagrama ) / Till handbromsen (se
diagram )

Negro
Nero
Preto
Svart

Amarillo *

7

Giallo *

7

Amarelo

*

7

Gul

*

7

Rojo
Rosso
Vermelho
Röd

Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Azul com lista branca
Blå med vit rand

Naranja con rayas blancas
Arancione con striscia bianca
Laranja com lista branca
Orange med vitt streck

Marrón / Marrone / Castanho / Brun

Verde claro / Spia verde
Verde claro / Ljusgrön

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica (max 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir
(200 mA máx.)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)

Före anslutning: Kontrollera
ledningsdragningen i fordonet noga. Felaktig
anslutning kan skada enheten allvarligt.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.

1

Skär av ISO-kopplingen.

2

Anslut nätkabelns färgade sladdar i den

ordning som anges i illustrationen nedan.

3

Anslut antennsladden.

4

Anslut slutligen kablagen till enheten.

Cable USB (véase diagrama )
Cavo USB (cfr. schema )
Cabo USB (ver diagrama )
USB-kabel (se diagram )

A

*

7

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad

previa a de la instalación, es necesario conectar
este cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.

*

7

Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio

prima dell’installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile accendere
l’apparecchio).

*

7

Antes de verificar a operação deste aparelho antes da

instalação, este fio tem de estar ligado, caso contrário
a corrente não pode ser ligada.

*

7

Innan enhetens funktion kontrolleras före installationen

måste denna ledning anslutas. Annars kan strömmen
inte slås på.

OE REMOTE

Entrada del control remoto del volante de

dirección

Ingresso telecomando volante

Controlo remoto a partir do volante

Rattens fjärrinkoppling

Ventilador
Ventilatore
Ventoinha
Fläkt

*

6

Apenas para o KD-AVX40.

*

6

Endast för KD-AVX40.

*

6

Sólo para KD-AVX40.

*

6

Solo per KD-AVX40.

Conexión sin usar el conector ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO / Ligações sem ficha ISO / Anslutningar utan ISO-koppling

Instal4-6_KDAVX40[E]010A.indd 4

Instal4-6_KDAVX40[E]010A.indd 4

08.12.25 7:04:02 PM

08.12.25 7:04:02 PM

Advertising